法语助手
  • 关闭
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动), 断路装置, 断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持效力作出的值得的努力,我们也吁请在方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹),特别委员会的报告虽值得,但没有显出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员在制宪选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员的报告虽值得,但没有显示出根据向该委员提出的客观建所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,对委员为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力可作为其他多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力可作为其他多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格不仅赢得了客户,而且成就了一只高素质员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会选举中作用是值得

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚祝贺,并他对目前世界问题所作正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格不仅赢得了客户,而且使公司形成了一只高素质员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会报告虽值得,但没有显示出根据向该委员会提出所取得任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提问题书面作答,又阐述了实施《公约》情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动人员勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得成绩与能源和环境有关活动,为发展中国家具体项目寻找新机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出值得努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

持和平行动的人具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特会的报告虽值得,但没有显示出根据向该会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

持和平行动的人的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅客户的,而且成就一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅客户的,而且使公司形成一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持行动的人员具有勇气献身精神,并且缅怀已经为业献出生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员会为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持行动的人员的勇气献身精神,并且缅怀已经为业献出生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取的成绩的与能源环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院国际法院为保持目前效力作出的值的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教共处发展,值大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教共处发展,值大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格管理不仅赢得了客户,而且成就了一只高素质员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔举委员在制宪举中作用是值得

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚祝贺,并他对目前世界问题所作正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格管理不仅赢得了客户,而且使公司形成了一只高素质员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员参加维持和平行动人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员报告虽值得,但没有显示出根据向该委员提出客观建所取得任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员为明确了解刚果境内妇女现状而提问题书面作答,又阐述了实施《公约》情况;委员也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员参加维持和平行动人员勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得成绩与能源和环境有关活动,为发展中国家具体项目寻找新

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出值得努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得客户的,而且成只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得客户的,而且使公司形成只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员会为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员会也此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,