法语助手
  • 关闭
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得客户的,而且一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得客户的,而且使公司一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持平行动的人员具有勇身精神,并且缅怀已经为平事业生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员会为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持平行动的人员的勇身精神,并且缅怀已经为平事业生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得绩的与能源环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教平共处发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教平共处发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔员会在制宪会议中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表员会的报告虽值得,但没有显出根据向该员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;员会也就此对该缔约国表

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


Technicolor, -technie, technique, -technique, techniquement, technisation, techniser, techno, techno-, technobureaucratique,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得客户的,而且一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得客户的,而且使公司一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持平行动的人员具有勇身精神,并且缅怀已经为平事业生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员会为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持平行动的人员的勇身精神,并且缅怀已经为平事业生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得绩的与能源环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教平共处发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化宗教平共处发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得,而且成就一只高素质的工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举在制宪议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得,而且使公司形成一只高素质的工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别参加维持和平行动的人具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别的报告虽值得,但没有显示出根据向该提出的观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别参加维持和平行动的人的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


tectogenèse, tectogénétique, tectoglyphe, tectomorphique, tectonique, tectonisation, tectonisé, tectonisme, tectonite, tectonoblastique,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得了客户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得了客户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽,但没有显示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得的成绩的能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


tégumentaire, téhéran, teigne, teigneux, teillage, teille, teiller, teilleur, teilleuse, teindre,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的仅赢得了户的,而且成就了一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的仅赢得了户的,而且使公司形成了一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但没有显示出根据向该委员会提出的议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作了口头发言,并对委员会为明确了解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述了实施《公约》的情况;委员会也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取了可予的措施,从而在区域危机扩大时保持了南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出了生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅赢得客户的,而且成只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员会在制宪会议选举中的作用是值得的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅赢得客户的,而且使公司形成只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员会参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑会议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员会的报告虽值得,但示出根据向该委员会提出的客观建议所取得的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员会为明确解刚果境内妇女现状而提的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员会也此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员会参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献出生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取得值得的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机会。

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作出的值得的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值得大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


télé-achat, téléacheteur, téléacteur, téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,
jiā xǔ
【书】 (夸奖;赞许) louer; approuver; décerner des éloges au mérite de
法语 助 手 版 权 所 有

Une gestion rigoureuse de la clientèle non seulement a remporté le prix, et la réalisation d'un personnel de qualité.

严格的管理不仅客户的,而且成就一只高素质的员工队伍。

Le rôle qu'a joué la Commission électorale népalaise dans l'élection de l'Assemblée constituante est à relever.

尼泊尔选举委员在制宪议选举中的作用是值的。

Je voudrais sincèrement le féliciter et l'encourager pour sa bonne lecture des problèmes actuels du monde.

我谨向他表示真诚的祝贺,并他对目前世界问题所作的正确评估。

Une gestion rigoureuse de l'entreprise a non seulement gagné l'éloge chaleureux de la part des clients et l'entreprise a formé un personnel de qualité.

公司严格的管理不仅客户的,而且使公司形成一只高素质的员工队伍。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant.

特别委员参加维持和平行动的人员具有勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献生命的人员。

La « Déclaration de Dakar contre le terrorisme », qui a sanctionné les travaux dudit sommet, a permis à l'Afrique de réaffirmer solennellement son engagement résolu dans la lutte contre le terrorisme.

《达喀尔反恐怖主义宣言》这个首脑议的工作,使非洲能庄严重申坚决承诺参与反恐怖主义的斗争。

M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi.

Abdelsalam先生(苏丹)表示,特别委员的报告虽值,但没有显示根据向该委员的客观建议所取的任何实际成果。

Il le félicite également pour l'exposé oral de la délégation, les réponses écrites à ses demandes d'informations sur la situation actuelle des femmes congolaises et les informations complémentaires fournies sur l'application de la Convention.

刚果代表团作口头发言,并对委员为明确解刚果境内妇女现状而的问题书面作答,又阐述实施《公约》的情况;委员也就此对该缔约国表示

Les parties se trouvant des deux côtés de la Ligne ont pris des mesures louables et fait preuve de retenue pour conserver le calme au sud du Liban durant la crise qui touchait la région.

蓝线两侧双方都力行克制,采取可予的措施,从而在区域危机扩大时保持南黎巴嫩局势的稳定。

Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui ont donné leur vie pour la paix.

特别委员参加维持和平行动的人员的勇气和献身精神,并且缅怀已经为和平事业献生命的人员。

Cuba approuve le renforcement des activités liées à l'énergie et à l'environnement, qui ont déjà abouti à des résultats remarquables, ainsi que les efforts faits pour définir de nouveaux projets spécifiques pour les pays en développement.

古巴支持加强已取的成绩的与能源和环境有关的活动,为发展中国家的具体项目寻找新的机

Ma délégation réitère donc tout son appui à la Cour internationale de Justice ainsi qu'aux efforts louables qu'elle entreprend pour maintenir son efficacité actuelle, et plaide pour que toute l'assistance requise à cette fin lui soit fournie.

因此,我国代表团重申,我们坚决支持国际法院和国际法院为保持目前效力作的值的努力,我们也吁请在这方面给予法院所有必要协助。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值大力,并可作为其他许多国家的典范。

Il a reconnu que Maurice avait la réputation d'un pays politiquement stable où toutes les races, cultures et religions cohabitaient et se développaient en paix, une situation qui méritait des éloges particuliers et qui pouvait servir de modèle pour de nombreux autres pays.

它承认毛里求斯以政治稳定而著称,国内各种种族、文化和宗教和平共处和发展,值大力,并可作为其他许多国家的典范。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嘉许 的法语例句

用户正在搜索


téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande, télécommandé,

相似单词


嘉靖, 嘉勉, 嘉年华, 嘉年华会, 嘉庆, 嘉许, 嘉言懿行, 嘉肴, , 镓的,