法语助手
  • 关闭

喜人的

添加到生词本

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

体,尤其是是天主会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

案内都指定专门用于些职能资源,是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用此类法,并取得成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些呈现出发展,但游客数能否全恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在取得结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服组织几个难题,工作取得进展,过去四个月内共进行109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示民间社会和国家,警也已经在近几周内开展一个大型宣传运动,并取得成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在还

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个题,工作取得了进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来至关重要关键基础设施体系合起来,我国正在两方面取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊),保加利亚妇女到希腊去生育已经在大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定专门用于这些职能资源,这是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用此类方法,并取得成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服组织方面几个难题,工作取得进展,过去四个月内共进行109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得进展;我正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示民间社会和国家,警方也已经在几周内开展一个大型宣传运动,并取得成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’喜人’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,喜人收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职资源,这是一个喜人进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了喜人成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项喜人发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出喜人发展,但游客人数否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了喜人甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了喜人结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了喜人进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’喜人产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了喜人进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,喜人迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,由于其智,阿塞拜疆在过去几年里取得了喜人经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景喜人进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了喜人成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒人员和受吸毒问题影响人积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了喜人结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了喜人成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个喜人事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何人所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’喜人’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,喜人收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案都指定了专门用于这些职能资源,这是一个喜人进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中用了此类方法,并取得了喜人成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项喜人发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出喜人发展,但游客人数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了喜人甚至强劲济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,里兰卡在这方面取得了喜人结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了喜人进展,过去四个月共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’喜人产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺艾利毕和马那瓜区域讨论会取得了喜人进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,喜人迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了喜人济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景喜人进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了喜人成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区吸毒人员和受吸毒问题影响人积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,产生了喜人结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也在近几周开展了一个大型宣传运动,并取得了喜人成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个喜人事态发展,这表明全体会员国认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何人所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’喜人’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,喜人收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个喜人进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“目”中已经应用了此类方法,并取得了喜人成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一喜人发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出喜人发展,但游客人数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了喜人甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了喜人结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了喜人进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’喜人产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和区域讨论会取得了喜人进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,喜人迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了喜人经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景喜人进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了喜人成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒人员和受吸毒问题影响人积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了喜人结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了喜人成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个喜人事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何人所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是喜人,但令人遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更迹象显示国际社会间更,联合国执行其任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个进步。

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了成果。

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

体,尤其是是天主会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在还很难说。

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了结果。

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了进展;我们正在计划举行更多讨论会。

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

阿富汗政府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰富矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了经济成绩。

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景进步。

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了结果。

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了成绩。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目——都是严重威胁。

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 喜人的 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


喜钱, 喜庆, 喜庆<俗>, 喜鹊, 喜人, 喜人的, 喜丧, 喜色, 喜伤心, 喜上加喜,