J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师具体事宜。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们一起。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话
定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行
产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参加
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的还使得促进事务组可以对可能的电子
策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久
提交
众
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会,
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司
议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话议。
Ils consultent ensemble.
他们一起议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将议这一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局议审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可
过电话
议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请本
司(可另行
议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五供法官审议请求和参加
议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会报了11月16日亚的斯亚贝巴
议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在议在里海海底用油管
阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交众
议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我和我的律师
具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有工的单位和我
司联系
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们一起。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行
产品
求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·古里亚参
了在索奇的某些
。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交
众
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会,
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它求
强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和
工作的必
补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有
购买
可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有请联系本
司(可另行商议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求和参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,项法律草案不久将提交
众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商。
Ils consultent ensemble.
他们起商
。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大将商
这
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这
问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商审查这
问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人般都与承包人商
修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商
产品要
).
Peu de différends atteignent ce stade.
商
解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请
和参加商
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事通报了11月16日亚的斯亚贝巴商
的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员的商
还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交
众商
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行,商
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商
工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系
!
Téléphone négociation des prix.
价格电话。
Ils consultent ensemble.
他们一。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将这一会
的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话
决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行
产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果解决不成,
采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审请求和参加
。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的程,这项法律草案不久将提交
众
。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会,
新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需我的律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需的单位
我
司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这一会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这一问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人一般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商议产品
求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·古里亚
了在索奇的某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它求
强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析
商议
作的必
补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
他们起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
作、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后采取仲裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求和参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,项法律草案不久将提交
众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术作,“作为本机构着眼于政策的分析和商议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .
我需要和我的律师商议具体事宜。
Espoir que les unités de transformation et de discuter de mon entreprise!
希望有需要加工的单位和我司联系商议!
Téléphone négociation des prix.
价格电话商议。
Ils consultent ensemble.
起商议。
L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.
大会将商议这会议的模式。
Cette question fait l'objet d'un examen en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这问题。
Cette question est examinée en consultation avec les autorités compétentes.
现正在与有关当局商议审查这问题。
Les requérants ont d'ordinaire négocié une révision de prix avec les entrepreneurs.
索赔人般都与承包人商议修改了价格。
La Société a l'intention d'acheter le prix du produit peut discuter de la décision par téléphone.
本司产品价格有意购买者可通过电话商议决定。
Coopération de bonne foi, prix préférentiel, le volume et d'autres le seront en mesure de négocier correctement.
诚信合作、价格优惠、量多者可以适当商议。
Les parties intéressées s'il vous plaît contacter la société (mai qui exigera de nouvelles délibérations du produit).
有意者请联系本司(可另行商议产品要求).
Peu de différends atteignent ce stade.
如果商议解决不成,才最后裁的办法。
Le vendredi est souvent utilisé par les juges pour examiner des requêtes et participer à des délibérations.
星期五通常留供法官审议请求和参加商议。
Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.
已经向安全理事会通报了11月16日亚的斯亚贝巴商议的结论。
Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.
阿布哈兹事实上的总理吉纳蒂·加古里亚参加了在索奇的某些商议。
La possibilité d'une liaison avec l'Azerbaïdjan par pipeline passant sous la mer Caspienne est encore à l'examen.
目前正在商议在里海海底用油管联通阿塞拜疆的可能性。
Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.
委员会的商议还使得促进事务组可以对可能的电子决策手段进行检验。
D'après l'ordre du jour du Gouvernement, ce projet de loi serait bientôt soumis à des consultations publiques.
按照黑山政府的议程,这项法律草案不久将提交众商议。
Ce groupe se réunit régulièrement pour définir de nouvelles initiatives et suivre le progrès des améliorations introduites.
工作小组定期举行会议,商议新措施及监察改善计划的进展。
Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.
它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策的分析和商议工作的必要补充。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。