法语助手
  • 关闭

唯利是图

添加到生词本

wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个人一贯都,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场出于信念而非的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运一种与其之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更益置于的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群的人中间形成古怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家的国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的的私营企业在持续的冲突中有既得益,特别在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些外国效力,支持针对自己人民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试将他们自己的祖国变成美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有于其全体人民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之和平反对派的人实际上接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民的

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加润变成通过不分青红皂白的暴力行带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hétéronyme, hétéropage, hétéropathie, hétérophase, hétérophasie, hétérophonie, hétérophorie, hétérophtalmie, Heterophyllia, hétérophyllie,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非唯利是图的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与唯利是图之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

果这样的话,我们何才能处理这些悲剧,并利益置于唯利是图的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群唯利是图中间形成古怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

唯利是图的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与有政治争议国家的国家元首或级公职员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以唯利是图为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的唯利是图的私营企业在持续的冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的道主义需要,为唯利是图而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些唯利是图者为外国效力,支持针对自己民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试图将他们自己的祖国变成美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体唯利是图,利用各种方法招募员(允诺有机会求学或给予优薪工作),然后他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,唯利是图的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本唯利是图的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于全体民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运者和唯利是图的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在唯利是图的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及民和自然,毫不顾及地球及未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴民的唯利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得唯利是图而忘记政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼的需要,唯利是图和绝不考虑社会因素,我们以同意让成百万民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères, hétéropycnose,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非唯利是图考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其唯利是图之目一样可耻罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更利益置于唯利是图考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利是图人中间形成古怪例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

唯利是图政府和不按章办察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上上万亿美元很小一大医药企业不再以唯利是图为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

种非法和犯罪活动唯利是图私营企业在持续冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民人道主义需要,为唯利是图而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些唯利是图者为外国效力,支持针对自己人民侵略政策,这一遭到世界抵制政策试图将他们自己祖国变成美国受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体唯利是图,利用种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖比例难以评估,但来自非洲没有正式记录证据显示,唯利是图钻石交易商越来越难以出售没有证书钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本唯利是图谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于其全体人民自足发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生武装冲突主要责任在于国际武器贩运者和唯利是图军火商,非法武器贸易资金往往来自毒品贩运和贵重材料非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲理解中看到这些挑战——在唯利是图社会里,这种理解导致以日益减少劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民唯利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得唯利是图而忘记其政治或意识形态业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不青红皂白暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制发展要求——不仅是在最发达国家里——并且屈从资本咄咄逼人需要,唯利是图和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


Hétérostracés, hétérosynapse, hétérotaxe, hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope, hétérotopie,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们场是出于信念而非唯利是图的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其唯利是图之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把类更利益置于唯利是图的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群唯利是图中间形成古怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

唯利是图的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家的国家元首或其他级公职员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以唯利是图为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的唯利是图的私营企业在持续的冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居道主义需要,为唯利是图而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些唯利是图者为外国效力,支持针对自的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试图将他们自的祖国变成美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体唯利是图,利用各种方法招募员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,唯利是图的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本唯利是图的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于其全体的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运者和唯利是图的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在唯利是图的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴唯利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得唯利是图而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自的活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼的需要,唯利是图和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


Heterozercon, hétérozoécie, hétérozygose, hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre, Hettangien,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
个人一贯都是利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非利是图的考

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

是一种与其利是图之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果样的话,我们如何才能处理悲剧,并把人类更利益置于利是图的考之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的点奥秘使他们在一群利是图的人中间形成古怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

利是图的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家的国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以利是图为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的利是图的私营企业在持续的冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,为利是图而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

利是图者为外国效力,支持针对自己人民的侵略政策,一遭到世界抵制的政策试图将他们自己的祖国变成美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体利是图,利用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,利是图的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无种社会和经济合作,若不对资本利是图的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于其全体人民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器者和利是图的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到挑战——在利是图的社会里,种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权的捷克政府阐明:那他们称之为和平反对派的人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民的利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得利是图而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,利是图和绝不考社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido, hexacontane,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
个人一贯都是唯利是,我从来不知道他有什么无行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非唯利是考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其唯利是之目一样可耻罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果话,我们如何才能处理些悲剧,并把人类更利益置于唯利是考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存奥秘使他们在一群唯利是人中间形成古怪例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

唯利是政府和不按章办事检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上上万亿美元很小一部分、各大医药企业不再以唯利是为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动唯利是营企业在持续冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民人道主义需要,为唯利是而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

唯利是者为外国效力,支持针对自己人民侵略政策,一遭到世界抵制政策试将他们自己祖国变成美国受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体唯利是,利用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖比例难以评估,但来自非洲没有正式记录证据显示,唯利是钻石交易商越来越难以出售没有证书钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无种社会和经济合作,若不对资本唯利是谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于其全体人民充分自足发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生武装冲突主要责任在于国际武器贩运者和唯利是军火商,非法武器贸易资金往往来自毒品贩运和贵重材料非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲理解中看到些挑战——在唯利是社会里,种理解导致以日益减少劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民唯利是者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得唯利是而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己活动目标从通过非法交易增加利润变成通过不分青红皂白暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制发展要求——不仅是在最发达国家里——并且屈从资本咄咄逼人需要,唯利是和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hexadactylie, hexadactylisme, hexadécadrol, hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle, hexadécylène,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个人一贯都是唯,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更益置于的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群的人中间形成古怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家的国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的的私营企业在持续的冲突中有既得益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,为而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些者为外国效力,支持针对自己人民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试将他们自己的祖国变成美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有于其全体人民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运者和的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民的者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得而忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hexafluorure, hexaglycérine, hexaglycérol, hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个人一贯都是利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念利是图的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其利是图之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更利益置于利是图的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群利是图的人中间形成古怪的例

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

利是图的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议家的家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再以利是图为本,就足以解决问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种法和犯罪活动的利是图的私营企业在持续的冲突中有既得利益,特别是在南、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,为利是图不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些利是图者为力,支持针对自己人民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试图将他们自己的祖变成美的受保护

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体利是图,利用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难以评估,但来自洲的没有正式记录的证据显示,利是图的钻石交易商越来越难以出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本利是图的谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有利于其全体人民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于际武器贩运者和利是图的军火商,法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理解中看到这些挑战——在利是图的社会里,这种理解导致以日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的人实际上是接受美政府数百万美元和指示,且并不能捍卫和代表古巴人民的利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可以变得利是图忘记其政治或意识形态事业那样,有组织犯罪集团也可以变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过法交易增加利润变成通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,利是图和绝不考虑社会因素,我们以此同意让成百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hexaméthylène, hexaméthylphosphoramide, hexaméthyltétramine, hexamètre, Hexamita, hexamone, hexamoteur, hexanal, hexanaphtène, Hexanchus,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,
wéi lì shì tú
aspirer uniquement au profit; ne songer qu'à ses intérêts
Il aspire toujours uniquement au profit, je ne sais jamais qu'il ait fait des actions désintéressées.
他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
法语 助 手 版 权 所 有

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场是出于信念而非唯利是图的考虑。

Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

贩运是一种与其唯利是图之目的一样可耻的罪行。

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更利益置于唯利是图的考虑之上?

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们的情感,虽然无中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群唯利是图的人中间怪的例外。

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

唯利是图的政府和不按章办事的检察官可能会谋求起诉与其有政治争议国家的国家元首或其他级公职人员。

Il suffirait que l'on consacre une minuscule partie les 1 000 milliards de dollars gaspillés aujourd'hui en armes et que les grandes sociétés pharmaceutiques renoncent à la cupidité comme hypothèse de travail.

用现在每年浪费在武器上的上万亿美元的很小一部分、各大医药企业不再唯利是图为本,就足问题。

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动的唯利是图的私营企业在持续的冲突中有既得利益,特别是在南非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国的公司尤其如此。

Quand ce sont les intérêts économiques qui l'emportent, ces groupes criminels méconnaissent largement les besoins humanitaires des populations locales, leur souci étant avant tout de maximiser à tout prix leurs profits.

如经济利益压倒一切,犯罪集团就会不顾当地居民的人道主义需要,为唯利是图而不择手段。

Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple - politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des États-Unis.

这些唯利是图者为外国效力,支持针对自己人民的侵略政策,这一遭到世界抵制的政策试图将他们自己的祖国变美国的受保护国。

Des groupes criminels recourent à différentes méthodes de recrutement d'êtres humains (prétendant leur assurer des études, promettant un travail bien rémunéré, etc.) pour parvenir à leur but, qui est de réaliser un bénéfice en les vendant ensuite comme marchandise humaine.

犯罪团体唯利是图,利用各种方法招募人员(如允诺有机会求学或给予优薪工作),然后把他们当作“货物”出售。

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯利进程在国际毛坯钻石贸易中覆盖的比例难评估,但来自非洲的没有正式记录的证据显示,唯利是图的钻石交易商越来越难出售没有证书的钻石。

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本唯利是图的谬误逻辑加限制,海地就不可能获得有利于其全体人民的充分自足的发展。

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正在发生的武装冲突的主要责任在于国际武器贩运者和唯利是图的军火商,非法武器贸易的资金往往来自毒品贩运和贵重材料的非法贸易。

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

我在各种原旨主义中、甚至在对竞争力扭曲的理中看到这些挑战——在唯利是图的社会里,这种理导致日益减少的劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对巴人行使主权的捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派的人实际上是接受美国政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表巴人民的唯利是图者。

Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. Divers éléments peuvent mettre en évidence un tel phénomène, notamment

就像恐怖组织可变得唯利是图而忘记其政治或意识态事业那样,有组织犯罪集团也可变得度政治化,并激进地将自己的活动目标从通过非法交易增加利润变通过不分青红皂白的暴力行为带来政治变革。

En nous alignant sur les exigences d'un développement souvent effréné - et pas seulement dans les pays les plus développés - et en cédant aux demandes agressives du capital, motivées exclusivement par l'intérêt et jamais par les facteurs sociaux, nous avons cautionné la mort de millions de personnes par la famine et l'absence de soins médicaux, et nous avons condamné des centaines de millions personnes à survivre dans la pauvreté sans perspectives d'avenir.

遵从经常不受控制的发展的要求——不仅是在最发达的国家里——并且屈从资本的咄咄逼人的需要,唯利是图和绝不考虑社会因素,我们此同意让百万人民因饥饿和缺乏基本医疗保健而死亡,让数亿人民在贫困中煎熬,毫无出路。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唯利是图 的法语例句

用户正在搜索


hexanoyle, hexapétale, hexaphasé, hexaphylle, hexaploïde, hexapode, hexapolaire, hexapôle, Hexapus, hexastannite,

相似单词


唯科学主义者, 唯恐, 唯恐天下不乱, 唯理论, 唯理主义哲学家, 唯利是图, 唯利是图的, 唯利是图地, 唯灵论, 唯灵论的,