Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事
方式,梦
,或
说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲学家著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家
哲学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观
佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理
是,自命
凡
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
是哲学
现实化,而是现实
哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲学节活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,论出于何种原因(政治
、宗教
或哲学
),恐怖主义行为都是
可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿情况下将自己
哲学强加给它,这是
公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验和在老年人问题上鼓励个人责任
基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考
具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事
方式,梦想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲学家著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一
史学家
哲学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观
佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考艺
。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境是哲学
现实化,而是现实
哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是怪人,也是
杰出
哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲学节活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,论出于何种原因(政治
、宗教
或哲学
),恐怖主义行为都是
可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一国家在违背另外一
国家意愿
情况下将自己
哲学强加给它,这是
公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验和在老年人问题上鼓励
人责任
基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考
具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您的学,做事的方式,梦
,
的
说的事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家学家的著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这一本关于语法
学的书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家的
学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识一种特定的
学和心理学的视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观的佛陀
学。
La philosophie est un art de penser.
学
一门思考的艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(学)的理
,自命
凡的邪恶
一脉相承的自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
学之中最为缺乏的,乃
精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代的其他学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境学的现实化,而
现实的
学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采个怪人,也
个杰出的
学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这欧洲
学节的活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,论出于何种原因(政治的、宗教的
学的),恐怖主义行为都
可辩护的。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的学
怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿的情况下将自己的学强加给它,这
公平的。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所的学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家的经验和在老年人问题上鼓励个人责任的基本学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因的学思考
具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊
共相之中寻找支撑
。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
学,做事
方式,梦想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或学家
著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法学
书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家
学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定学和心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观
佛陀
学。
La philosophie est un art de penser.
学是一门思考
艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(学)
理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
学之中最为缺乏
,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他
学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是学
现
化,而是现
学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲学节
活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治、宗教
或
学
),恐怖主义行为都是不可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们学是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿情况下将自己
学强加给它,这是不公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验和在老年人问题上鼓励个人责任
基本
学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因学思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲
,做事
,
想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲家
著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史
家
哲
作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲
和心理
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观
佛陀哲
。
La philosophie est un art de penser.
哲是一门思考
艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲)
理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲之中最为缺乏
,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲
家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是哲实化,而是
实
哲
化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲
家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲节
活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治、宗教
或哲
),恐怖主义行为都是不可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲
是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿情况下将自己
哲
强加给它,这是不公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲
博士见习计划
将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验和在老年人问题上鼓励个人责任
基本哲
。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于有问题成因
哲
思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您的哲学,做事的方式,梦想,或别的想说的事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲学家的著作和作品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家的哲学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定的哲学和心理学的视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,最终接受了悲观的佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考的艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想是,自命不凡的邪恶是一脉相承的自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏的,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代的其他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是哲学的现实,而是现实的哲学
。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
是个怪人,也是个杰出的哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲学节的活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治的、宗教的或哲学的),恐怖主义行为都是不可辩护的。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀疑和绝望,们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿的情况下将自己的哲学强加给它,这是不公平的。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所的哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家的经验和在老年人问题上鼓励个人责任的基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因的哲学思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事
方式,梦想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法家或哲学家
著
和
品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家
哲学
品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
为佛教徒,
最终接受了悲观
佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是哲学现实化,而是现实
哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲学节活动,从五月到九月,从法
到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治、宗教
或哲学
),恐怖主义行为都是不可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个家在违背另外一个
家意愿
情况下将自己
哲学强加给它,这是不公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达家
经验和在老年人问题上鼓励个人责任
基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,种哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事
方式,梦想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国家或哲学家
著
和
。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
是一本关于语法哲学
书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家
哲学
。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
为佛教徒,
最终接受了悲观
佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是哲学现实化,而是现实
哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
是欧洲哲学节
活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治、宗教
或哲学
),恐怖主义行为都是不可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿情况下将自己
哲学强加给它,
是不公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验和在老年人问题上鼓励个人责任
基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事
方式,梦想,或别
想说
事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国家或哲学家
著
品。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这一本关于语法哲学
书。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
读了些一个美术史学家
哲学
品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识一种特定
哲学
心理学
视角。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
为佛教徒,
最终接受了悲观
佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学一门思考
艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想
,自命不凡
邪恶
一脉相承
自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,
精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不哲学
现实化,而
现实
哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采个怪人,也
个杰出
哲学家。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这欧洲哲学节
活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.
在任何情况下,不论出于何种原因(政治、宗教
或哲学
),恐怖主义行为都
不可辩护
。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学
怀疑
绝望,
们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一个国家在违背另外一个国家意愿情况下将自己
哲学强加给它,这
不公平
。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
Singapour souhaite tirer les enseignements de l'expérience des pays développés, et sa philosophie en qui.
新加坡有兴趣借鉴发达国家经验
在老年人问题上鼓励个人责任
基本哲学。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考不具说服力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。