法语助手
  • 关闭

品级的

添加到生词本

hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相,即一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不校准投入算法中所数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组部分发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共致力于一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造危害,或者对休憩环境或其他合法用途造损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持21世纪前半期俄罗斯发展核能战略,正利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决全封闭式燃料循环核电站用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均矿石为0.4%(而西Almadén朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可排放入和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩,否则会大大降低矿

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会资源或人类健康造成危害,或者休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这意味着,如要成功开须回收结壳而不集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全使在一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开,不过须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共致力于一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,属于Z类,可对排放入海数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结而不采集基质岩石,大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,属于Y类,应限制排放入海数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩,否则会大大降

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

硫化物和钴壳是三度性质,没有两个是完全相同,即使在同一个海峰内,可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞为0.4%(而西班牙Almadén汞朱砂较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链中绩效不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认对海洋资源或人类健康,则属于Z类,可对排放入海和数量适用限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石0.4%(西班牙Almadén汞矿朱砂矿石高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏中,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度信息有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认会对海洋资源或人类健康造成危,或者对休憩环境或其他合法用途造成损,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,
hiérarchique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.

提供贷款所依据是各借款人在价值链效而不是它们风险

Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.

因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特和吨位模型。

Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.

如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海和数量适用较宽限制。

Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.

结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石

En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.

多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏可能差别很大。

En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).

另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石为0.4%(而西班牙Almadén汞矿朱砂矿石较高,超过了3%)。

Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.

目前已知矿藏,仅约10%和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度有限。

À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.

创造这样工作必要因素包括投资于劳力密集产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高职业和部门转移,提高非正规经济部门工作

Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.

在接纳他们意见之后,将利用结核和丰度数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法所使用数据。

Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.

模型组成部分开发者将能得到几套关于结核和丰度资料,用于校准通过将由秘书处建立文件传输协议网址提供投入算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海和数量。

Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.

根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能战略,正在利用快速子反应堆进行一些革新项目工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环核电站使用武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品级的 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


品红, 品红色, 品红酸, 品红酮, 品级, 品级的, 品鉴, 品节, 品酒, 品酒师,