Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人价值链中的绩效而不是它们的风险
级。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人价值链中的绩效而不是它们的风险
级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底多金属硫化物很可能不需要独特的级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康的危害较小,则属于Z类,可对排放入海的级和数量适用较宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这就意味着,如要采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石的
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相,即
一个海峰内,矿藏的
级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区的西部,平均汞矿石级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿的朱砂矿石的
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知的矿藏中,仅约10%的级和数量值得考虑去
采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的必要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高的职业和部门转移,提高非正规经济部门工作的级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
接纳他们的意见之后,将利用结核
级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不
于
校准投入算法中所
用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组部分的
发者将能得到几套关于结核
级和丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共
致力于
一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造危害,或者对休憩环境或其他合法用途造
损害,则属于Y类,应限制排放入海的
级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的21世纪前半期
俄罗斯发展核能的战略,正
利用快速中子反应堆进行一些革新项目的工作,这种反应堆将能够解决
全封闭式燃料循环的核电站
用武器
级钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据是各借款人在价值链中
绩效而不是它们
风险
级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特
级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类危害较小,则属于Z类,可对排放入海
级和数量适用较宽
限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均
矿石
级为0.4%(而西
Almadén
矿
朱砂矿石
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知矿藏中,仅约10%
级和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度
信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样工作
必要因素包括投资于劳力密集
产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高
职业和部门转移,提高非正规经济部门工作
级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们意见之后,将利用结核
级和丰度
数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用
数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分开发者将能得到几套关于结核
级和丰度
资料,用于校准通过将由秘书处建立
文件传输协议网址提供投入
算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海
级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能
战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目
工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环
核电站使用武器
级钚
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据是各借款人在价值链中
绩效而不是它们
风险
级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代底多金属硫化物很可能不需要独特
级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为资源或人类健康
危害较小,则属于Z类,可
排放入
级和数量适用较宽
限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩
,否则会大大降低矿
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个峰内,矿藏
级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿
级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿
朱砂矿
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知矿藏中,仅约10%
级和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度
信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样工作
必要因素包括投资于劳力密集
产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高
职业和部门转移,提高非正规经济部门工作
级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们意见之后,将利用结核
级和丰度
数据子集
模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用
数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分开发者将能得到几套关于结核
级和丰度
资料,用于校准通过将由秘书处建立
文件传输协议网址提供投入
算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会资源或人类健康造成危害,或者
休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入
级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能
战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目
工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环
核电站使用武器
级钚
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人在价值链中的绩效而不是它们的风险级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底多金属硫化物很可能不需要独特的级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康的危害较小,则属于Z类,可对排放入海的级和数量适用较宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这意味着,如要成功开
,
须回收结壳而不
集基质岩石,否则会大大降低矿石的
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全,
使在
一个海峰内,矿藏的
级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区的西部,平均汞矿石级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿的朱砂矿石的
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知的矿藏中,仅约10%的级和数量值得考虑去开
,不过
须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励
业结构向生产率较高的职业和部门转移,提高非正规经济部门工作的
级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们的意见之后,将利用结核级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不
于在校准投入算法中所使用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分的开发者将能得到几套关于结核级和丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共
致力于
一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海的级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的在21世纪前半期在俄罗斯发展核能的战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目的工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环的核电站使用武器级钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人在价值链中的绩效而不是它们的风险级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底多金属硫化物很可能不需要独特的级
吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康的危害较小,属于Z类,可对排放入海的
级
数量适用较宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结
而不采集基质岩石,
大大降低矿石的
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏的
级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区的西部,平均汞矿石级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿的朱砂矿石的
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知的矿藏中,仅约10%的级
数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的必要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高的职业部门转移,提高非正规经济部门工作的
级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们的意见之后,将利用结核级
丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分的开发者将能得到几套关于结核级
丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,
属于Y类,应限制排放入海的
级
数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的在21世纪前半期在俄罗斯发展核能的战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目的工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环的核电站使用武器级钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人在价值链中的绩效而不是它们的风险级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底多金属硫化物很可能不需要独特的级和吨位模
。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
排放被认为对海洋资源或人类健康的危害较小,则属于Z类,可对排放入海的
级和数量适用较宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这就意味着,要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石的
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏的级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础仅限于该区的西部,平均汞矿石
级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿的朱砂矿石的
级较高,超过
3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
已知的矿藏中,仅约10%的
级和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的必要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高的职业和部门转移,提高非正规经济部门工作的级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们的意见之后,将利用结核级和丰度的数据子集对模
预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模组成部分的开发者将能得到几套关于结核
级和丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共同致力于同一项
各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海的
级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的在21世纪半期在俄罗斯发展核能的战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项
的工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环的核电站使用武器
级钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人在价值链中的绩效而不是它们的风险级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底硫化物很可能不需要独特的
级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康的危害较小,则于Z类,可对排放入海的
级和数量适用较宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩
,否则会大大降
的
级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
硫化物和钴壳是三度性质,没有两个
是完全相同,即使在同一个海峰内,
藏的
级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区的西部,平均汞级为0.4%(而西班牙Almadén汞
的朱砂
的
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知的藏中,仅约10%的
级和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物
藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的必要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高的职业和部门转移,提高非正规经济部门工作的级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们的意见之后,将利用结核级和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分的开发者将能得到几套关于结核级和丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则于Y类,应限制排放入海的
级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的在21世纪前半期在俄罗斯发展核能的战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目的工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环的核电站使用武器级钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据的是各借款人在价值链中的绩效不是它们的风险
。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代的海底多金属硫化物很可能不需要独特的和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认对海洋资源或人类健康的危
,则属于Z类,可对排放入海的
和数量适用
宽的限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳不采集基质岩石,否则会大大降低矿石的
。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏的可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区的西部,平均汞矿石0.4%(
西班牙Almadén汞矿的朱砂矿石的
高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知的矿藏中,仅约10%的和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度的信息有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样的工作的必要因素包括投资于劳力密集的产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率高的职业和部门转移,提高非正规经济部门工作的
。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们的意见之后,将利用结核和丰度的数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使用的数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分的开发者将能得到几套关于结核和丰度的资料,用于校准通过将由秘书处建立的文件传输协议网址提供投入的算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认会对海洋资源或人类健康造成危
,或者对休憩环境或其他合法用途造成损
,则属于Y类,应限制排放入海的
和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持的在21世纪前半期在俄罗斯发展核能的战略,正在利用快速中子反应堆进行一些革新项目的工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环的核电站使用武器钚的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les crédits sont fondés sur les performances de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que sur son profil de risque.
提供贷款所依据是各借款人在价值链
效而不是它们
风险
级。
Il est donc vraisemblablement inutile de mettre au point des modèles concernant la teneur et le tonnage des sulfures polymétalliques propres aux fonds marins.
因此,现代海底多金属硫化物很可能不需要独特
级和吨位模型。
Lorsque le danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine est faible, les substances entrent dans la catégorie Z, pour laquelle les restrictions précédentes sont moins sévères.
如果排放被认为对海洋资源或人类健康危害较小,则属于Z类,可对排放入海
级和数量适用较宽
限制。
Les encroûtements sont attachés au substrat rocheux, ce qui signifie que, pour une exploitation réussie, il est indispensable de récupérer les croûtes sans enlever le substrat rocheux, qui diluerait considérablement la teneur en minerais.
结壳附着基质岩石,这就意味着,如要成功开采,就必须回收结壳而不采集基质岩石,否则会大大降低矿石级。
En revanche, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères sont tridimensionnels, et il n'y a donc pas deux gisements similaires et il peut même y avoir des variations considérables dans la qualité des gisements d'un même mont sous-marin.
多金属硫化物和钴壳是三度性质,没有两个矿是完全相同,即使在同一个海峰内,矿藏级可能差别很大。
En outre, la ressource est maintenant confinée à l'extrémité occidentale du district où la teneur moyenne en mercure est de 0,4 % (contre 3 % pour le cinabre à forte teneur en mercure de la mine d'Almaden en Espagne).
另外,资源基础目前仅限于该区西部,平均汞矿石
级为0.4%(而西班牙Almadén汞矿
朱砂矿石
级较高,超过了3%)。
Une dizaine seulement des gisements actuellement connus sont de teneur et de taille suffisantes pour être pris en considération en vue d'une exploitation future, bien qu'il faille souligner que les renseignements disponibles sur l'épaisseur de la plupart de ces gisements de sulfures sont limités.
目前已知矿藏
,仅约10%
级和数量值得考虑去开采,不过必须强调,关于大部分硫化物矿藏厚度
有限。
À cette fin, il faudrait, entre autres mesures, investir dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre, telles que l'agriculture, encourager une restructuration du marché de l'emploi privilégiant les activités et les secteurs les plus productifs, et améliorer la qualité des emplois offerts dans le secteur de l'économie informelle.
创造这样工作
必要因素包括投资于劳力密集
产业,特别是农业,鼓励就业结构向生产率较高
职业和部门转移,提高非正规经济部门工作
级。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们意见之后,将利用结核
级和丰度
数据子集对模型预测进行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法
所使用
数据。
Des ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules permettant de vérifier les algorithmes de départ seront mis à la disposition des concepteurs des éléments du modèle sur un site FTP qui sera mis en place par le secrétariat pour faciliter le transfert de données entre toutes les parties travaillant sur le projet.
模型组成部分开发者将能得到几套关于结核
级和丰度
资料,用于校准通过将由秘书处建立
文件传输协议网址提供投入
算法,以便协助共同致力于同一项目各方传送数据集。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海级和数量。
Conformément à la stratégie entérinée par notre gouvernement pour développer l'énergie nucléaire en Russie au cours de la première moitié du XXIe siècle des activités sont menées à bien sur certains projets de réacteurs novateurs utilisant des neutrons rapides, ce qui permettra de régler le problème de l'utilisation d'armes au plutonium dans les installations nucléaires disposant d'un cycle du combustible complètement fermé.
根据我国政府支持在21世纪前半期在俄罗斯发展核能
战略,正在利用快速
子反应堆进行一些革新项目
工作,这种反应堆将能够解决在全封闭式燃料循环
核电站使用武器
级钚
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。