Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居和睦相
。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居和睦相
。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述会议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族和睦相。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民让、和睦相
、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民团结一致,和睦相。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
信奉与
所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他同甘共苦,和睦相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一,
和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述会议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族和睦。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、和睦、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些族的居民似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民团结一,和睦
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们甘共苦,和睦
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他邻居们
相
。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
团契代
了上述会议
协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族相
。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、相
、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民团结一致,相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族全国
平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持与
解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们同甘共苦,相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
族内部安乐有助于
族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各族和睦相
。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸宽容忍
、和睦相
、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有团结一致,和睦相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom议经常讨论
族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们同甘共苦,和睦相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
和邻居们和睦相
。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团,相
和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述会议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族和睦相。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、和睦相、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民团,和睦相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,们同甘共苦,和睦相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述会议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
族内部安乐有助
族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各族和睦相
。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人宽容忍让、和睦相
、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进,
促进社会和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人团结一致,和睦相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们同甘共苦,和睦相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他邻
睦相
。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工一致,相
睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
睦
契代表出席了上述会议
协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族睦相
。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、睦相
、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我是邻
,注定要一起
睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的民似乎生活得很
睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实与
睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民一致,
睦相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我还看到,两国领导人关系继续极为
睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我信奉与我
所有邻国的
睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族睦
全国
平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持睦与
解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他同甘共苦,
睦相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内有助于民族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族和睦相。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、和睦相、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合程,并且促
和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增积极和和睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世界所有人民团结一致,和睦相。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom议经常讨论民族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们同甘共苦,和睦相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他邻居们
相
。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会家庭关系更加
。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
团契代表出席了上述会议
协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族相
。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍、
相
、与
。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿界所有人民团结一致,
相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族全国
平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持与
解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个纪以来,他们同甘共苦,
相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚会让家庭关系更加和睦。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.
和睦团契代表出席了上述会议和协商。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间和睦。
Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.
国家政治稳定,各民族和睦相。
Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.
缅甸人民宽容忍让、和睦相、与世无争。
Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.
我们是邻居,注定要一起和睦地生活。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和睦的民族关系。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这些不同种族的居民似乎生活得很和睦。
Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.
今天,阿富汗人民需要重新实现团结与和睦。
Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.
愿世所有人民团结一致,和睦相
。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续的和睦发展。
Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.
我们还看到,两国领导人关系继续极为和睦。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国的和睦友好关系。
Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.
Nananom会议经常讨论民族和睦和全国和平等问题。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和睦与和解的进程。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
几个世纪以来,他们同甘共苦,和睦相。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。