- jurer 立誓: jurer sur la Bible 把手放在《圣经》上发誓ne jurer que par qn [转]盲目信从某人, 迷信某人 2. 说渎神的话, 说粗话, 诅咒, 咒骂: jurer
- paraphrasen.f. 1. 解述,改写;意译 une paraphrase des psaumes圣经诗篇的解述 Il ne considérait pas qu'entre la paraphrase et
- parent祖父母
les parents〈口语〉我的父母;我们的父母
2. 〈书面语〉祖先
nos premiers parents我们的始祖 [指《圣经》中的亚当和夏娃]
— n.m.
- Samaritaina.
撒马利亚的 [Samarie, 巴勒斯坦中部古地区名和古城名]
— Samaritain, e
n.
撒马利亚人
le bon Samaritain, e 乐善好施的人 [源
- terre稀土元素, 稀土金属; 稀土金属的氧化物类
2. n. f. 【数学】地面线
3. n. f. 【宗教】应许之地[基督教《圣经》中上帝赐给亚伯拉罕的迦南地方]; 福地, 乐土
1. n. f 【电】接地
- vulgariser世界》被广泛使用了。 Voltaire vulgarisa les résultats et les problèmes de l'exégèse biblique (Lanson).伏尔泰普及了《圣经》
- bibliquementadv. 模仿《圣经》风格地, 按《圣经》立场地, 以《圣经》口吻地 法语 助 手 版 权 所 有
- septantea.num.card.inv.
〈旧语,旧义〉七十 [比利时、瑞士等地现尚用]
— n.m.pl.
les Septante 《圣经·旧约》的七十二名希腊文译者
la version
- abomination
abomination de la désolation(《圣经》中)亵渎圣地的可憎行为;〈引申义〉十恶不赦的行为
- adamn.pr.m.
亚当 [《圣经》中所称人类的始祖]
la pomme d'adam 喉结
fourchette [mouchoir] du père adam 〈口语〉手指
- aiguillonactivité.金钱是他活动的惟一推动力。
3. l'aiguillon de la chair (《圣经》中的)肉欲
www.fr hel per.com 版 权 所 有 aiguillon
- Ancien Testamentn. [基督教《圣经》的前一部分]
- apocalypsen.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中的最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕的怪兽
2. 关于世末论或末世论的著作
3.
- Biblen.f.
1. Bible (基督教的)《圣经》
interprétation de la Bible 《圣经》注释
2. (一本)《圣经》
une bible de poche一本
- bibliquea. 《圣经》的; 有关《圣经》的 Fr helper cop yright
- biblisten. 《圣经》专家
- caïnn. 该隐[《圣经》中亚当的儿子]
- calice命运 [源自《圣经》]
boire le calice jusqu'à la lie尝尽艰辛;受尽凌辱 法语 助 手 版 权 所 有 calice m. 萼; 花萼; 肾盖; 肾盏; 盏
- cantiquen.m.
【宗教】感恩歌, 圣歌, 赞美歌
le Cantique des Cantique s《雅歌》 [《圣经·旧约》中的一卷]
常见用法
chanter un cantique唱圣歌
- caraïten.m.
犹太教中摒弃犹太法学博士的著作、只信《圣经》的一派 法语 助 手 版 权 所 有
- circonciretout le pays d'Israёl (Bible).他们在以色列全境凡找到的未行割礼的孩子都对他们施行割礼。(《圣经》)
www .fr dic. co m 版 权 所 有 1. v.
- défendrecracher par terre. 禁止随地吐痰。 fruit défendu (“圣经”中的)禁果
se défendre v. pr. 1. 自卫; 抵抗: défendre se défendre
- délugelarmes 眼泪横流
3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge 追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水
- désert
2. 荒无人烟的地方,人迹罕至的地方;偏僻的地方,冷落的地方
3. 空虚,孤独
traversée du désert 穿越沙漠[典出《圣经》,借喻政权的失落或政治上的孤立]
常见
- Deutéronomen. m. 《申命记》[《圣经•旧约》中的一卷]
用户正在搜索
riveté,
riveter,
riveteur,
riveteuse,
riveur,
riveuse,
Rivier,
rivière,
rivoir,
rivotite,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
riziculteur,
riziculture,
rizière,
rizopatronite,
rizzonite,
RMI,
RMIste,
RMN,
RN,
road,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
rober,
roberts,
robertstonite,
robe-sac,
Robespierre,
robe-tablier,
robin,
robineraie,
robinet,
robinetterie,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,