Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是合的。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同伊拉克的申报合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,期使生境名册与内罗毕办事处使用的名册
合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当寻找我们利益
合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论是合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不
合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科的时间合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了当大程度的
合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
而,伊拉克境内没有发现与这些描述
合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的是,该基金没有得到与其需求合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际是合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是与此后世界环境日的主题合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担与最不发达国家的中期开支框架合的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查合的问题同样适用于联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总是与实际事件合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全合的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定是吻合
。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得结果同伊拉克
申报吻合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用名册吻合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我当然可以寻找我
吻合
新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行类似研究
结论是相吻合
。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相吻合
现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善)
传统认知相吻合
。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家预测吻合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚与Avraham先生频繁前往巴马科
时间吻合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度吻合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊拉克境内没有发现与这些描述吻合设
。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸是,该基金没有得到与其需求相吻合
资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果与每个区域社会、经济及发展实际是吻合
。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年比赛是与此后世界环境日
主题相吻合
。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担与最不发达国家中期开支框架相吻合
多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相吻合问题同样适用于联合国系统
所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合
。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大专门机构
最佳做法也是相吻合
。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体
定义并不完全吻合
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也是吻合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同伊的申报吻合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生名册与内罗毕办事处使用的名册吻合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论是相吻合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种
相吻合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测吻合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科的时间吻合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的吻合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊内没有发现与这些描述吻合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
幸的是,该基金没有得到与其需求相吻合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际是吻合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是与此后世界环日的主题相吻合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担与最发达国家的中期开支框架相吻合的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相吻合的问题同样适用于联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是相吻合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的义并
完全吻合的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同伊拉克的申报。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境
内罗毕办事处使用的
。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论联
国进行的类似研究的结论是相
的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相
的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相
的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在西方科学家的预
。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好Avraham先生频繁前往巴马科的时间
。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊拉克境内没有发现这些描述
的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的是,该基金没有得到其需求相
的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果每个区域的社会、经济及发展实际是
的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是此后世界环境日的主题相
的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供在本文件中所述框架相
的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担最不发达国家的中期开支框架相
的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划全面政策审查相
的问题同样适用于联
国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总是实际事件相
的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法联
国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是相
的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体上述四类团体的定义并不完全
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也是吻合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同伊的申报吻合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生名册与内罗毕办事处使用的名册吻合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论是相吻合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种
相吻合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测吻合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科的时间吻合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的吻合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊内没有发现与这些描述吻合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
幸的是,该基金没有得到与其需求相吻合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际是吻合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是与此后世界环日的主题相吻合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担与最发达国家的中期开支框架相吻合的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相吻合的问题同样适用于联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是相吻合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的义并
完全吻合的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是吻合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的果同伊拉克的申报吻合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨,以期使生境名册
内罗毕办事处使用的名册吻合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些联合国进行的类似研究的
是相吻合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相吻合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是关
特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在西方科学家的预测吻合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好Avraham先生频繁前往巴马科的时间吻合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的吻合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊拉克境内没有发现这些描述吻合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的是,该基金没有得到其需求相吻合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查果
每个区域的社会、经济及发展实际是吻合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是此后世界环境日的主题相吻合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供在本文件中所述框架相吻合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担最不发达国家的中期开支框架相吻合的多年
义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划全面政策审查相吻合的问题同样适用
联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总是实际事件相吻合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是相吻合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关灭绝种族罪行为所针对的团体
上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,两者的内容也不一
合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同克的申报
合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联合国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用的名册合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论相
合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相
合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相
合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科的时间合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然,
克境内没有发现与这些描述
合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的,该基金没有得到与其需求相
合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛与此后世界环境日的主题相
合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就说要承担与最不发达国家的中期开支框架相
合的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相合的问题同样适用于联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总与实际事件相
合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也相
合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的义并不完全
合的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,两者的内容也不一定
的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同拉克的申报
。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目前正同联国内罗毕办事处进行讨论,以期使生境名册与内罗毕办事处使用的名册
。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当可以寻找我们利益
的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联国进行的类似研究的结论
相
的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相
的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相
的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生频繁前往巴马科的时间。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
,
拉克境内没有发现与这些描述
的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的,该基金没有得到与其需求相
的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛与此后世界环境日的主题相
的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就说要承担与最不发达国家的中期开支框架相
的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相的问题同样适用于联
国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对事实的陈述,但该陈述并非总与实际事件相
的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也
相
的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者的内容也不一定是吻合的。
Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.
迄今获得的结果同伊拉克的申报吻合。
Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.
目正同联合国内罗毕
进行讨论,以期使生境名册与内罗毕
使用的名册吻合。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论是相吻合的。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正在继对这种不相吻合的现象进行调查。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)的传统认知相吻合的。
Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.
土著预言现在与西方科学家的预测吻合。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚好与Avraham先生往巴马科的时间吻合。
Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.
生存能力比较也表明了相当大程度的吻合。
Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.
然而,伊拉克境内没有发现与这些描述吻合的设施。
Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.
不幸的是,该基金没有得到与其需求相吻合的资源。
Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.
不过,调查结果与每个区域的社会、经济及发展实际是吻合的。
Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.
每年的比赛是与此后世界环境日的主题相吻合的。
Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.
将鼓励这些国家提供与在本文件中所述框架相吻合的信息和资料。
Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.
这就是说要承担与最不发达国家的中期开支框架相吻合的多年性义务。
La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.
使战略计划与全面政策审查相吻合的问题同样适用于联合国系统的所有组织。
Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.
该《报告》包含了各种假设和对实的陈述,但该陈述并非总是与实际
件相吻合的。
Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.
这种做法与联合国粮食及农业组织和世界卫生组织等大的专门机构的最佳做法也是相吻合的。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。