法语助手
  • 关闭

吸引注意力

添加到生词本

attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合的声音有淹没在吸引世界意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的意力吸引到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各政府的决策者,吸引他们的意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中家农产品出口的的营销吸引了很多意力,因为这些产品在许多这类家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界意力的诸如阿富汗、中东和中非共和局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


tutoyer, tutoyeur, tutoyeur de Dieu, tutrice, tutsi, tutti, tutti frutti, tutti quanti, tutu, tuvalu,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因为学校没能达到长时间吸引注意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力是正进行与打击恐怖主争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对童构成了尤其严重危险,其原因部这些子炸弹特别形状和颜色会吸引注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要或辅助性问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没吸引世界注意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,世界事务目前关头,一些更加迫切问题吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民许多情形下被特别用来作为吸引注意力目标,而其他情形下他们则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注意力吸引到了其他更为迫切问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界注意力和人道主援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主倡议,该略将规定消灭恐怖主根源,并规定放弃恐怖主作为一种吸引政治注意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力,因为这些产品许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势问题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


TVA, tvalchrélidzéite, tvéitasite, tvéitite, tweed, tween, tweeter, twill, twinnite, twin-set,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其为学校没能达到长时间吸引注意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力是正进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构了尤其严重危险,其原部分在于这些子炸弹特别形状和颜色会吸引注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众注意力不如员名额问题那么高,但工作方法决不是次要或辅助性问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务前关头,一些更迫切问题吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,为本机构注意力吸引到了其他更为迫切问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力为这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众注意力为根据《宪法》,实现机会均等是国家基本标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势问题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


typé, typer, typesse, typewheel, typh(o)-, typha, typhacée, typhacées, typhique, typhl(o)-,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的注意力,我们此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆的子尤其严重的危险,其原因部分在于这些子特别的形状和颜色会吸引童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众注意力不如增加员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记,因为本机注意力吸引其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的注意力和人道主义援助,但它只占世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子药的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子药的爆特性和碎片会造多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


typhlophile, typhloptose, typhlorraphie, typhlostomie, typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间吸引的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引了国际

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的吸引到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题继续我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的学校有时无法达到其目的,因为学校没能达到长时间注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经我们,当危机不再媒体注意力的时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法的公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注意力到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界的注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍继续公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n.,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

题将继续吸引我们注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因为学校没能达到长时间吸引注意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力是正进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构成了尤其严重危险,其原因部分在于这些子炸弹特别形状和颜色会吸引注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额题那么高,但工作方法决不是次要或辅助性题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注意力吸引到了其他更为迫题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等题仍将继续吸引公众注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因为学校没能达到长时间吸引注意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构成了尤其严重危险,其原因部分在于这些子炸弹特别色会吸引注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引公众注意力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不次要或辅助性问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切问题吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构注意力吸引到了其他更为迫切问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界注意力人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,吸引他们注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形色容易吸引注意力,而且子弹药爆炸特性碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东中非共国局势问题以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核问题将继续吸引我们的注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为吸引注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统的有时无法达到其目的,因为没能达到长时间吸引注意力的目的。

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再吸引媒体注意力的时候,会发生什情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻吸引我们大家注意力的是正进行的与打击恐怖主义的战争有关的活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸的子炸弹对于童构成了尤其严重的危险,其原因部分在于这些子炸弹特别的形状和颜色会吸引童的注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将吸引西方注意力的故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法吸引的公众注意力不如增加成员名额问题那工作方法决不是次要的或辅助性的问题。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务的目前关头,一些更加迫切的问题吸引了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作为吸引注意力的目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击的人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认为,这个问题极为重要,在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构的注意力吸引到了其他更为迫切的问题上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会吸引世界的注意力和人道主义援助,它只占了世界饥荒的10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略的倡议,该战略将规定消灭恐怖主义的根源,并规定放弃恐怖主义作为一种吸引政治注意力的策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府的决策者,吸引他们的注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口的的营销吸引了很多注意力,因为这些产品在许多这类国家的经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等问题仍将继续吸引公众的注意力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家的基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药的体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且子弹药的爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力的诸如阿富汗、中东和中非共和国局势的问题以最妥当的方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,
attirer l'attention
captiver l'attention

Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.

伊朗核将继续我们注意力,我们对此应采取果断行动。

Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.

传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚注意力怂恿民众犯罪。

Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.

而传统学校有时无法达到其目,因学校没能达到长时间注意力

Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.

秘书长经常提醒我们,当危机不再媒体注意力时候,会发生什么情况。

Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.

此刻我们大家注意力是正进行与打击恐怖主义战争有关活动。

Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.

未爆炸子炸弹对于童构成了尤其严重危险,其原因部分在于这些子炸弹特别形状和颜色会注意力

Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.

如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将西方注意力故事。

Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.

虽然工作方法公众注意力不如增加成员名额那么高,但工作方法决不是次要或辅助性

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在世界注意力新闻洪流中危险。

Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.

我们知道,在世界事务目前关头,一些更加迫切了国际注意力

La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.

反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来注意力以及对女性进行陈规定型刻画做法。

Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.

平民在许多情形下被特别用来作注意力目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击人体盾牌。

Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.

我们认,这个重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因本机构注意力到了其他更迫切上去。

C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.

第一种情况会世界注意力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒10%。

Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.

哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义根源,并规定放弃恐怖主义作一种政治注意力策略手段。

Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.

建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,他们注意力

La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.

发展中国家农产品出口营销了很多注意力,因这些产品在许多这类国家经济中起着核心作用。

La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.

机会均等仍将继续公众注意力,因根据《宪法》,实现机会均等是国家基本目标。

En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.

就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易注意力,而且子弹药爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势以最妥当方式得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吸引注意力 的法语例句

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


吸引人的书, 吸引人的题目, 吸引人的演说, 吸引入的, 吸引住, 吸引注意力, 吸油材料, 吸油管, 吸油墨纸, 吸杂,