Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加第一批签署这一公约的国家之一,并且已经启动了批准这一公约的程序。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加第一批签署这一公约的国家之一,并且已经启动了批准这一公约的程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,加纳、马达加斯加、马拉维莫桑比克启动了旨在支助力争结束基于性别的暴力行为的国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达加斯加的所有发展伙伴表达我们的欣赏;不论他们
双边的、地区的
边的,因为他们对重新启动我国的经济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、马达加斯加哥的3个案例研究,联合国资本发展基金启动了对区域性方案“在非洲建立包容性的金融部门”的评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄比亚、加纳、肯尼亚、利比里亚、马达加斯加、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内加尔、乌干达坦桑尼亚联合共
国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的工作甚为符合《马达加斯加行动计划》所阐述的该国刺经济活动
战胜贫困的远景设想,最近启动的该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克马达加斯加为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启动了类似的行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马达加斯加启动了一个综合方案,题为“支持产生收入就业机会的活动以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困
促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加第一批签署这一公约的国家之一,并且已经启动了批准这一公约的程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
如,加纳、马达加斯加、马拉维和莫桑
克启动了旨在支助力争结束基于性别的暴力行为的国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达加斯加的所有发展伙伴表达我们的感激和欣赏;不论他们双边的、地区的还
多边的,因为他们对重新启动我国的经济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利、马达加斯加和多哥的3个案例研究,联合国资本发展基金启动了对区域性方案“在非洲建立包容性的金融部门”的评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄、加纳、肯尼
、利
、马达加斯加、马拉维、马
、莫桑
克、尼日利
、卢旺达、塞内加尔、乌干达和坦桑尼
联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的工作甚为符合《马达加斯加行动计划》所阐述的该国刺激经济活动和战胜贫困的远景设想,最近启动的该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄、肯尼
、索马
、莫桑
克和马达加斯加为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启动了类似的行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马达加斯加启动了一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会的活动以减少贫困”,这根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加第一批签署这一公约
国家之一,并且
动了批准这一公约
程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,加纳、马达加斯加、马拉维和莫桑比克动了旨在支助力争结束基于性别
暴力行为
国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达加斯加所有发展伙伴表达我们
感激和欣赏;不论他们
双边
、地区
还
多边
,因为他们对重新
动我国
济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、马达加斯加和多哥3个案例研究,联合国资本发展基金
动了对区域性方案“在非洲建立包容性
金融部
”
价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家动了千年村:埃塞俄比亚、加纳、肯尼亚、利比里亚、马达加斯加、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内加尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟工作甚为符合《马达加斯加行动计划》所阐述
该国刺激
济活动和战胜贫困
远景设想,最近
动
该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克和马达加斯加为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达动了类似
行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马达加斯加动了一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会
活动以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部
战略进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
达
第一批签署这一公约的国家之一,并且已经
批准这一公约的程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,纳、
达
、
拉维和莫桑比克
旨在支助力争结束基于性别的暴力行为的国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向达
的所有发展伙伴表达我们的感激和欣赏;不论他们
双边的、地区的还
多边的,因为他们对重新
我国的经济活
作出
宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、达
和多哥的3个案例研究,联合国资本发展基金
对区域性方案“在非洲建立包容性的金融部门”的评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家千年村:埃塞俄比亚、
纳、肯尼亚、利比里亚、
达
、
拉维、
里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内
尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的工作甚为符合《达
行
计划》所阐述的该国刺激经济活
和战胜贫困的远景设想,最近
的该项行
计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索里、莫桑比克和
达
为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达
类似的行
。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在达
一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会的活
以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加第一批签署这一
国家之一,并且已经启动了批准这一
程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,加纳、马达加斯加、马拉维和莫桑比克启动了旨在支助力争结束基于性别暴力行为
国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达加斯加所有发展伙伴表达我们
感激和欣赏;不论他们
双边
、地区
还
多边
,因为他们对重新启动我国
经济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、马达加斯加和多哥3个案例研究,联合国资本发展基金启动了对区域性方案“在非洲
容性
金融部门”
评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄比亚、加纳、肯尼亚、利比里亚、马达加斯加、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内加尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟工作甚为符合《马达加斯加行动计划》所阐述
该国刺激经济活动和战胜贫困
远景设想,最近启动
该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克和马达加斯加为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启动了类似行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马达加斯加启动了一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会活动以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门
战略进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达斯
第一批签署这一公约
家之一,并且已经启
了批准这一公约
程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,纳、马达
斯
、马拉维和莫桑比克启
了旨在支助力争结束基于性别
暴力行为
家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
借此机会向马达
斯
所有发展伙伴表达
们
感激和欣赏;不论他们
双边
、地区
还
多边
,因为他们对重新启
经济活
作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、马达斯
和多哥
3个案例研究,联合
资本发展基金启
了对区域性方案“在非洲建立包容性
金融部门”
评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个家启
了千年村:埃塞俄比亚、
纳、肯尼亚、利比里亚、马达
斯
、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内
尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和
。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟工作甚为符合《马达
斯
行
计划》所阐述
该
刺激经济活
和战胜贫困
远景设想,最近启
该项行
计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克和马达
斯
为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启
了类似
行
。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马达斯
启
了一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会
活
以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门
战略进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
达
斯
第一批签署这一公约的国家之一,并且已经启动了批准这一公约的程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,、
达
斯
、
拉维和莫桑比克启动了旨在支助力争结束基于
别的暴力行为的国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向达
斯
的所有发展伙伴表达我们的感激和欣赏;不论他们
双边的、地区的还
多边的,因为他们对重新启动我国的经济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、达
斯
和多哥的3个案例研究,联合国资本发展基金启动了对区
案“在非洲建立包容
的金融部门”的评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄比亚、、肯尼亚、利比里亚、
达
斯
、
拉维、
里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内
尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的工作甚为符合《达
斯
行动计划》所阐述的该国刺激经济活动和战胜贫困的远景设想,最近启动的该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索里、莫桑比克和
达
斯
为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启动了类似的行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在达
斯
启动了一个综合
案,题为“支持产生收入和就业机会的活动以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达斯
第一批签署这一公约的国家之一,并且已经启动了批准这一公约的程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
,
纳、马达
斯
、马拉维和莫桑
克启动了旨
支助力争结束基于性别的暴力行为的国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达斯
的所有发展伙伴表达我们的感激和欣赏;不论他们
双边的、地区的还
多边的,因为他们对重新启动我国的经济活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利里亚、马达
斯
和多哥的3个
例研究,联合国资本发展基金启动了对区域性
“
非洲建立包容性的金融部门”的评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄亚、
纳、肯尼亚、利
里亚、马达
斯
、马拉维、马里、莫桑
克、尼日利亚、卢旺达、塞内
尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的工作甚为符合《马达斯
行动计划》所阐述的该国刺激经济活动和战胜贫困的远景设想,最近启动的该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处埃塞俄
亚、肯尼亚、索马里、莫桑
克和马达
斯
为重大突发洪灾提供援助,并
乌干达启动了类似的行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
这种情况下,工发组织
马达
斯
启动了一个综合
,题为“支持产生收入和就业机会的活动以减少贫困”,这
根据政府旨
战胜贫困和促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马第一批签署这一公约
国家之一,并且已
启动了批准这一公约
程序。
Par exemple, au Ghana, en Macédoine, au Malawi et au Mozambique, des politiques nationales ont été lancées pour appuyer les efforts visant à mettre fin à la violence des genres.
比如,纳、马
、马拉维和莫桑比克启动了旨在支助力争结束基于性别
暴力行为
国家政策。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马所有发展伙伴表
我们
感激和欣赏;不论他们
双边
、地区
还
多边
,因为他们对重新启动我国
活动作出了宝贵贡献。
En novembre, il a lancé l'évaluation du programme régional relatif à la mise en place des secteurs financiers accessibles à tous en Afrique, les trois premières études de cas portant sur le Libéria, Madagascar et le Togo.
,通过对利比里亚、马和多哥
3个案例研究,联合国资本发展基金启动了对区域性方案“在非洲建立包容性
金融部门”
评价工作。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
至今有13个国家启动了千年村:埃塞俄比亚、纳、肯尼亚、利比里亚、马
、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺
、塞内
尔、乌干
和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟工作甚为符合《马
行动计划》所阐述
该国刺激
活动和战胜贫困
远景设想,最近启动
该项行动计划将农村发展作为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划署/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克和马为重大突发洪灾提供援助,并在乌干
启动了类似
行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在这种情况下,工发组织在马启动了一个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会
活动以减少贫困”,这
根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门
战略进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。