法语助手
  • 关闭
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

不能听任这种情况持

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

不能够听任这些违法行为继

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

不能听任一些区域冲突无限期拖

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

不应听任形势逆转也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

否应当听任联合国继陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

否应当继听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继处于目前状况威胁,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展,那就不一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

不能听任这种情况持去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

不能够听任这些违法行为去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

不能听任一些区域冲突无限期拖去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

不应听任形势逆转去,我也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

应当听任联合国陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

应当听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家处于目前状况威胁,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展去,那就不一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

种事情能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们听任种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们能够听任些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们听任形势逆转下去,我们也应容忍些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

样做,就会听任道德的研究人员利用由此产生的一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了一目的,因此听任种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会听任种局面的继续,只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持续

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些违法行为

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突无限期拖

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任形势逆转,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合续陷于会员之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个续处于目前状况威胁,确实令感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

际社会不应听任这种局面的续,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

不能听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

不能够听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

不能听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

不应听任形势逆转下去,也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

听任这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

能够听任这些违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

听任形势逆转下去,应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

是否应当听任联合国继续陷于会员国间的矛

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

是否应当继续听任本组织在发展向前的世界落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

这样做,就会听任道德的研究人员利用由此产生的一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员强调,听任当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会听任这种局面的继续,这只能破坏东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能这种情况持续

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够这些违法行为继续

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能一些区域冲突无限期

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应形势逆转,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果整个国家继续处于目前状况威胁,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果武装叛乱发展,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
不能听任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情不能~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们不能听任这种情况持下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们不能够听任这些下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应听任联合国陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应听任本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果听任整个国家处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,不能听任前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的,这只能破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,
tīng rèn
laisser; permettre
On ne devrait permettre à aucune idée incorrecte d'écarter librement.
任错误思想自由泛滥。



laisser faire
permettre

这种事情~再度发生.
Cette sorte d'histoire ne doit pas être permise une fois de plus.


其他参考解释:
céder

Nous ne pouvons permettre que cela continue.

我们这种情况持续下去。

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往无辜平民自生自灭。

Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.

我们违法行为继续下去。

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们区域冲突无限期拖下去。

L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.

经济和金融体系市场投机活动的摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,运的摆布。

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们形势逆转下去,我们也应容忍这

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续本组织在发展向前的世界中落后?

Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.

如果整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。

Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.

这样做,就会道德的研究人员利用由此产生的一致立场。

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出了多年令人失望的自流的和日渐严重的切议题的情况。

La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.

特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此这种滥用情况发生。

Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.

冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。

Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.

再容许人类的需求投机或垄断市场摆布。

Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

他们知道,这一世界有人袖手旁观,邪恶愈演愈烈。

Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.

安理会成员们强调,当前的新进程因此搁浅。

Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.

她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃死亡。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会这种局面的继续,这只破坏中东的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


听取证人陈述, 听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割,