Nous ne pouvons permettre que cela continue.
不能听任这种情况持
。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
不能听任这种情况持
。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
不能够听任这些违法行为继
。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
不能听任一些区域冲突无限期拖
。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
不应听任形势逆转
,
也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
否应当听任联合国继
陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
否应当继
听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继处于目前状况威胁
,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展,那就不
一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面的继,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我不能听任这种情况持
去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我不能够听任这些违法行为
去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我不能听任一些区域冲突无限期拖
去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我不应听任形势逆转
去,我
也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我应当听任联合国
陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我应当
听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家处于目前状况威胁
,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展去,那就不
一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面的,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们能听任
种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们能够听任
些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们应听任形势逆转下去,我们也
应容忍
些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了一目的,因此听任
种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应听任
种局面的继续,
只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持续。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任这些违法行为续
。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区域冲突无限期拖。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合续陷于会员
之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个续处于目前状况威胁
,确实令
感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
际社会不应听任这种局面的
续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
不能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
不能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
不能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
不应听任形势逆转下去,
也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
能听任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
能够听任这些违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
应听任形势逆转下去,
也
应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
是否应当听任联合国继续陷于会员国
间的矛
?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
是否应当继续听任本组织在发展向前的世界
落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会听任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员强调,
能听任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应听任这种局面的继续,这只能破坏
东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听这种情况持续
。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听这些违法行为继续
。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听一些区域冲突无限期
。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听形势逆转
,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听整个国家继续处于目前状况威胁
,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听武装叛乱发展
,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们不能够听任这些法
为
下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,听任运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们不应听任形势逆转下去,我们也不应容忍这些现象。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应听任联合国
陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应听任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果听任整个国家处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
不这样做,就会听任不道德的研究人员利用由此产生的不一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此听任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
不应听任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃听任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任这种局面的,这只能破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们任这种情况持续下去。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往任无辜平民自生自灭。
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras et accepter que ces violations se poursuivent.
我们够
任这
违法行为继续下去。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们任一
区域冲突无限期拖下去。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系任市场投机活动的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛弃,任
运的摆布。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我们应
任形势逆转下去,我们也
应容忍这
。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续任本组织在发展向前的世界中落后?
Il serait très regrettable que tout un pays reste otage de la situation actuelle.
如果任整个国家继续处于目前状况威胁下,确实令人感到很遗憾。
Faute de quoi, les chercheurs sans scrupules mettraient à profit le défaut d'entente ainsi créé.
这样做,就会
任
道德的研究人员利用由此产生的
一致立场。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
结果是出了多年令人失望的
任自流的
和日渐严重的
切议题的情况。
La réserve de la Trinité-et-Tobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus.
特立尼达和多巴哥提出的保留实际上正是为了这一目的,因此任这种滥用情况发生。
Il ne faut pas que le conflit s'étende et menace la sécurité et la stabilité régionales.
应
任冲突扩散,从而威胁区域安全与稳定。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
再容许人类的需求
任投机或垄断市场摆布。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.
他们知道,这一世界有人袖手旁观,
任邪恶愈演愈烈。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,任当前的新进程因此搁浅。
Elles ont été mutilées, y compris sexuellement, avant d'être dans bien des cas tuées ou laissées pour mortes.
她们的身体或性器官被残害,后来往往被杀害,或者被遗弃任死亡。
L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.
如果任武装叛乱发展下去,那就
是一种体面或有效的办法。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会应
任这种局面的继续,这只
破坏中东的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。