法语助手
  • 关闭


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞两个方面含混清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该解释中出现这种含混清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫法律上的地位含混促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当国际法律文书中使用明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存任何含混清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的普遍管辖权和豁之间应当有任何含混清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议考虑这些原则方面存各种陷和含混清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

方面存在很多之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”一提法也被认为过于

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各援助方案所需的程序和条件仍然不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑些原则方面存在各陷和不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混,需要进一步澄

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合)认为章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混,需要进一步澄

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的在普遍管辖权和豁免之间应当有任何含混之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登记册工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上地位含混不清是促使贩卖妇女一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决草案采纳了对第51条含混和令人不安解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在含混不清之处,那只能通过一项决加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要是在普遍管辖权和豁免之间不应当有含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

陷和之处仍然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得助方案所需的程序和条件仍然不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在陷和不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

草案的措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处然妨碍该登记册的工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混的语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51含混的和令人不安的解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6草案完全含混不清,应当改拟,以期理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,


ambigu
confus

言词~, 令人费解.
Le texte est en termes trop ambigus pour être intelligible.


其他参考解释:
vague
approximation
法语 助 手

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存在很多含混之处。

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一含混处导致加拿大此时弃权。

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫不含混和可行。

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案措辞在两个方面含混不清。

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(国)也认为该章过于含混

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种陷和含混之处仍然妨碍该登工作。

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免在解释中出现这种含混不清之处可能性。

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“理时间”这一提法也被认为过于含混

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议内容含混不清,需要进一步澄清。

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需程序和条件仍然含混不清。

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上地位含混不清是促使贩卖妇女一个因素。

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混语言。

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清。

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条含混和令人不安解释。

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要是在普遍管辖权和豁免之间不应当有任何含混不清之处。

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视基础上依照理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清,应当改拟,以期条理更为分明。

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种陷和含混不清之处。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含混 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


含环烷的, 含黄铁矿的, 含黄铁矿煤, 含磺胺脑脊液, 含灰的, 含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说,