Le navire est submergé par une vague énorme .
船被浪吞没了。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
,
量公顷的土地被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞没你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞没整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老人就象
座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞没农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了有可能吞没我们的
大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞没周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞没了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞没你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面中东紧张局势,这
局势有可能吞没
区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞没农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了股有可能吞没我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本地方冲突,会很快吞没周边国家乃至
区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞没了区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮以吞没单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果战胜困难,困难就会吞没
。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火能吞没这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有
能吞没整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将
能吞没农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到
坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了股有
能吞没我们的巨
浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或憎恶那些将会吞没“过
”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过
,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞没周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田
被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有
能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及分青红皂白地过度使用武力等吞没了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
,
量公顷的土地被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞没你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞没整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老人就象
座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞没农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了有可能吞没我们的
大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞没周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞没了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
被巨浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不战胜困难,困难就会吞没你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞没整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞没农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了股有可能吞没我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑恶那些将会吞没“过
”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过
,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞没周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞没了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船巨浪
了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁巨浪
了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地砂粒
。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和焰
。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全定居点所
。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战可能
这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能
整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,非洲,即将死亡的老年人就象
座正
焰
的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能
农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了股有可能
我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会
“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市
焰
。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷
夜幕
,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还
记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快
周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将
我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不
戈壁沙漠
。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也
世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能
这
流行病所
。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
9月11日天空无云但却非常黑暗的日子
世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十
世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等
了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪吞没了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞没了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土被砂粒吞没。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况速分解
被火焰吞没。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞没你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞没。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞没整个次
域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞没的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞没农田,铁路,建筑甚至
城市’。25%以上的城市
都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但,信息革命
全球化所释放的旋风般的力量导致出现了
股有可能吞没我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空形成了
个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个
方冲突,会很快吞没周边国家乃至整个次
域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他
迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞没。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的狱,将使人们永远记住二十
世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白过度使用武力等吞没了整个
域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪吞了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地被砂粒吞。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞单薄的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完被定居点所吞
。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞
整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞
的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞
农田,铁路,建筑甚至是城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
但是,信息革命和球化所释放的旋风般的力量导致出现了
股有可能吞
我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞
“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞
,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞
周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞
。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞
。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云但却非常黑暗的日子吞世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十
世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞了整个区域。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪吞了。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪吞了。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷的土地被砂粒吞。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞的船只。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况自加速分解和被火焰吞
。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就这样严峻,如果你不去战胜困难,困难就会吞
你。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所吞。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞这个区域。
L'ONU est confrontée à une situation instable au Moyen-Orient, qui pourrait se propager dans la sous-région tout entière.
联合国面临个中东紧张局势,这
局势有可能吞
整个次区域。
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
如已经说过的那样,在非洲,即将死亡的老年人就象座正在被火焰吞
的图书馆。
Plus de 25 % des villes et régions rurales du pays pourraient être concernées par la rupture d'un barrage.
徐元明,位水资源部的官员,预计‘
旦这些水池崩塌,它们将极大可能吞
农田,铁路,建筑甚至
城市’。25%以上的城市和地区都将受到大坝崩塌的牵连。
Mais les forces puissantes libérées par la révolution de l'information et la mondialisation ont créé un courant qui pourrait nous emporter.
,
息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了
股有可能吞
我们的巨大浪潮。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全有必要抉择到底应该渴望变化还
憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞
“过去”的新事物。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞
,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
Dans le pire des cas, ce qui n'était au départ qu'un conflit local gagne rapidement les pays voisins ou une sous-région, voire une région entière.
最糟糕时,原本个地方冲突,会很快吞
周边国家乃至整个次区域。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞
。
Elle se propage néanmoins rapidement à d'autres régions du monde, qui, à moins que l'on ne prenne rapidement des mesures, risquent de se voir débordés par l'épidémie.
然而,这疾病也在世界其他地区迅速蔓延,除非尽早采取行动,世界有可能被这
流行病所吞
。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日天空无云却非常黑暗的日子吞
世界的燃烧的地狱,将使人们永远记住二十
世纪。
La région a été aux prises avec les prises d'otages, les attaques à la roquette contre des civils innocents et le recours aveugle et démesuré à la force.
扣押人质、针对无辜平民的火箭袭击以及不分青红皂白地过度使用武力等吞了整个区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。