Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,的货物
吐量平均每年增长23%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,的货物
吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,的货物
吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的
吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡换装比例也同
占到其总
吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吐量巨大的海
。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吐量的深圳盐田
,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔目前的
吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进油轮的数量所作的估计,以预计油轮
吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高
吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据的
吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他
,不过这些
必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯
和拉塔基亚
货物
吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界集装箱
吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽和新建
,集装箱
吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估,
目前占全球集
箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港例
同
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集箱吞吐量的深圳盐田港,
是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量年来高出很
,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估,以预
油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集箱吞吐量的数字和预测表明集
箱化运输已经成倍增长,这一趋势预
将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集
箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集
箱吞吐量
增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面的安
。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比也同
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组,即使在区域性衰退过程中,
亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均
8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物吞吐量平均每年23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000的船舶,每天有大约8 000
的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余,
牌商标是浙江省著
商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量的一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货数量等信息,将有助于规划货
清关以及运输吞吐量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第大集装箱吞吐量的深圳盐田港,也是深圳最大的
集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货运输十
集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
年来,港口的货物吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量方的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的吞吐量也比多年来出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方,
海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较
的供应吞吐量。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口吞吐量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集装箱港口吞吐量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口吞吐量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱港口吞吐量四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及数量等信息,将有助于规划
清关以及运输吞吐量方面
安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨船舶,每天有大约8 000吨
吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港换装比例也同占到其总吞吐量170万只标准箱
70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大
海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落在全球第四大集装箱吞吐量深圳盐田港,也是深圳最大
流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前吞吐量也比多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆吞吐量达10000余吨,祖牌
标是浙江省
标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口吞吐量被认为是在全球市场上维持泰国竞争力
一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮数量所作
估计,以预计油轮吞吐量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中
低效问题,从而降低成本,提高港口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定
最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港
吞吐量减少造成
收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集装箱吞吐量数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化同时,在一些服务达到国际标准、集装箱
运输十分集中
枢纽港口和新建港口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲
大多数方案都有较高
供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近,
口的货物吞吐量平均每
增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十代期间,世界集装箱
口吞吐量
均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近,
口的货物吞吐量平均每
增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,换装目前占全球集装箱口吞吐量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输吞吐量面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的吞吐量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同,科伦坡
换装比例也同
占到其总吞吐量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆吞吐量巨大的海。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司总部坐落全球第四大集装箱吞吐量的深圳盐田
,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔目前的吞吐量也比多
高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,黄豆吞吐量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
面,提高海运和
口吞吐量被认为是
全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进油轮的数量所作的估计,以预计油轮吞吐量
增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于些不同因素的组合,即使
区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集装箱吞吐量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
口码头的特许经营权是一种有效
式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高
口吞吐量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据口的吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他
口,不过
些
口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯
和拉塔基亚
货物吞吐量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,
一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集装箱运输集中化的同时,一些服务达到国际标准、集装箱货物运输十分集中的枢纽
口和新建
口,集装箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是非洲,因为儿童基金会
非洲的大多数
案都有较高的供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
Au cours des années 90, le débit de conteneurs a augmenté en moyenne de 8,7% par an.
九十年代期间,世界集箱港口
量年均增长8.7%。
Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口的货物量平均每年增长23%。
On estime que le transbordement représente aujourd'hui près d'un quart du débit mondial des conteneurs dans les ports.
据估计,目前占全球集
箱港口
量的四分之一左右。
L'existence d'informations anticipées sur l'arrivée des navires et les volumes de marchandises permettrait de planifier le dédouanement et les modalités de transport interne.
如果能够事先得到有关船只到达以及货物数量等信息,将有助于规划货物清关以及运输量方面的安排。
Quelque 10 navires de 20 000 tonnes peuvent, par exemple, mouiller simultanément dans le port d'El Ma'an, qui a une capacité de débit d'environ 8 000 tonnes journalières.
例如,据报道,埃尔马安港能够同时停泊大约10艘20 000吨的船舶,每天有大约8 000吨的量。
La part du transbordement dans les activités portuaires de Colombo pour la même année était évaluée à environ 70% du débit total (1,7 million d'EVP).
同年,科伦坡港例也同
占到其
量170万只标准箱的70%左右。
Entebbe, qui dispose de l'un des plus grands aéroports d'Afrique, est accessible par la route, depuis un port maritime à grande capacité comme Dar es-Salaam.
恩德培拥有一个非洲最大的机场并且可以通过陆路出入坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆量巨大的海港。
Notre siège social est situé dans le monde la quatrième plus grande contenant de Shenzhen débit du port Yantian, Shenzhen est également le plus important de rassembler la logistique.
我司部坐落在全球第四大集
箱
量的深圳盐田港,也是深圳最大的物流聚集地。
Le port d'Oum Qasr fonctionne et sa capacité est nettement supérieure à celle d'il y a plusieurs années, avec la rénovation complète de ses installations de réception de céréales.
乌姆卡斯尔港目前的量也
多年来高出很多,其粮食接收设施已经完全修缮。
La société dispose de ses propres actifs, plus de 5000 millions d'années, les graines de soja débit de 10.000 tonnes, est la célèbre marque ancestral dans la province de Zhejiang.
公司拥有自有资产5000多万元,年黄豆量达10000余吨,祖名牌商标是浙江省著名商标。
Dans ce contexte, l'amélioration des capacités de transports maritimes et des capacités portuaires a été considérée comme une condition indispensable pour soutenir la compétitivité de la Thaïlande sur le marché mondial.
在这方面,提高海运和港口量被认为是在全球市场上维持泰国的竞争力的一个先决条件。
La KOTC a basé son estimation du nombre de navires-citernes qui, hors invasion, auraient fait escale au Koweït pendant la période considérée sur un taux projeté d'augmentation annuelle du trafic de 6,34 %.
KOTC对不发生入侵情况下索赔期间科威特进港油轮的数量所作的估计,以预计油轮量年增长率6.34%为基础。
La combinaison de ces facteurs a entraîné un accroissement du débit de conteneurs même en période de récession régionale, comme ce fut le cas pendant la crise économique asiatique (voir figure 1).
由于这些不同因素的组合,即使在区域性衰退过程中,如亚洲经济危机期间,集箱
量还是有所上升(图1)。
Les concessions d'exploitation de terminal portuaire sont une méthode efficace pour réduire les coûts et accroître le débit des ports en faisant appel à des compétences extérieures pour remédier aux lacunes opérationnelles.
港口码头的特许经营权是一种有效方式,能够通过引进外部专门知识,克服经营中的低效问题,从而降低成本,提高港口量。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI目前根据港口的量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定的最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特的入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物量减少造成的收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集箱
量的数字和预测表明集
箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集箱运输集中化的同时,在一些服务达到国际标准、集
箱货物运输十分集中的枢纽港口和新建港口,集
箱
量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员的工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲的大多数方案都有较高的供应量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。