法语助手
  • 关闭

后来的人

添加到生词本

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了会,后来提交女友来了,提交与他女友同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配,不是按照十足市值购买这,就是租赁这

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这情况下,那以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

用后请打扫干净以便给后来干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助试图申诉大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助试图申诉大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报,Gouda士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交友来了,提交与他友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不十足市值购买这些配额,就租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但有人在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我裁军谈判会议一个后来,但我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次请打扫干净以便留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

并不知道其四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

们聊了一会,提交女友来了,提交女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次扫干净以便给留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申者中,有57%了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她并且受殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得,不是按照十足市值购买这些是租赁这些

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请净以便给后来留下地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了会,后来提交女友来了,提交与他女友同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得,不是按照十足市值购买这些,就是租赁这些

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议后来,但是我对在论坛听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次请打扫干净以便给留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

144当中,有56驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越又获释拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来称为恐怖分子承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

绑架迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请净以便给后来留下地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,