法语助手
  • 关闭

后勤部门

添加到生词本

services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有品开发门,市场门,门及后勤

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤未完成的,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防后勤管理的制造设施接管,或承包给国防名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支门——政治事和第二支门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支门——政治事和第二支门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信门、一个后勤、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟队进行)政治协调的门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤将会提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤之间以及与政府相关门之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤被用来运输队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐的活动和后勤对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤、法希尔区办事处、特派团在南苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服门、邮电门、运输和后勤……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开发部,市场部,生产部后勤部

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部成的任务,据他所知,大批准的93个员额均填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事务和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事务和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括一个由Domingos Sopite准领导的电信部、一个后勤部、一个由Mbula Matady军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部之间以及与政府相关部之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部、邮电部、运输和后勤部……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开,市场,生产后勤

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防后勤管理的制造设施接管,或承包给国防名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事务和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事务和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋包括一个由Domingos Sopite准领导的电信、一个后勤、一个由Mbula Matady军领导的(对安盟队进行)政治协调的

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤会提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤之间以及与政府相关之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤被用来运输队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆展中国家政府和过境展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐的活动和后勤对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤、法希尔区办事处、特派团在南苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务、邮电、运输和后勤……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构两大“”——别由助理秘书长级的副特别代表导:第一部门——政治事务和第二部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构两大“”——别由助理秘书长级的副特别代表导:第一部门——政治事务和第二部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括一个由Domingos Sopite导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门会提升早期阶段的助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责拉里昂政府所涉的风险,需要联特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国拉利昂特派团(联特派团)接受部署前培训,联特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两”——分别由助理秘书长级的副特别代表:第一部门——政治事务和第二部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两”——分别由助理秘书长级的副特别代表:第一部门——政治事务和第二部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括一个由Domingos Sopite准的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady的(对安盟部队进行)政治协调的部门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供规模助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门会提升早期阶段的助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有品开发部,市场部后勤部

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部未完成的,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两大“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支——政治事和第二支——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部、一个后勤部、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部将会提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,要联塞特派团军事、政治和后勤部之间以及与政府相关部之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部在内的现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服、邮电部、运输和后勤部……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,会批准的93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有个行政和后勤部门

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团的结构分两“支”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有个行政和后勤部门

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部包括个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、后勤部门个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供支助揽子计划所定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩已经部署的军事观察员小组,为第三阶段做准备,包括行政和后勤部门在内的现有特派团支助结构已得到进步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员的地位——通过女议员俱乐部的活动和后勤部门对日常工作的支持,并对增强妇女地位中各种敏感问题的态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位的目的。

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内的国内系统有后方通信联系,包括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹的办事处和苏丹各地的军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨的、人数相当多的教员队伍在国防安置机构内组织的培训内容,包括4个单元:达到学校各项基础知识的水平;公民义务责任和行为举止方面的培训,包括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺的部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)的招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,
services auxiliaires Fr helper cop yright

La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.

本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门

En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.

至于外地行政和后勤部门未完成任务,据他所知,大会批准93个员额均未填补。

On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.

随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理制造设施接管,或国防部名册上私营公司。

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团结构分两大“支”——分别由助理秘书长级副特别代表领导:第一支部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.

该团结构分两大“支”——分别由助理秘书长级副特别代表领导:第一支部门——政治事务和第二支部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门

L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.

参谋部括一个由Domingos Sopite准将领导电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导盟部队进行)政治协调部门。

Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.

只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定能力之外战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段支助能力。

Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.

这是一项复杂任务,需要慎密掌控将全职责移交塞拉里昂政府所涉风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间周密协调。

Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.

例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被用来运输部队,前往他们在利比里亚新基地。

Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.

内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服障碍与其说与这些国家所处地理位置有关,不如说与复杂规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。

Afin de faciliter l'élargissement des équipes d'observateurs militaires déployées préalablement à la phase III, la structure d'appui actuelle de la Mission, notamment ses éléments administratifs et logistiques, a été à nouveau renforcée avec, en particulier, la mise en place de quatre centres de coordination à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono.

为了便于扩大已经部署军事观察员小组,为第三阶段做准备,括行政和后勤部门在内现有特派团支助结构已得到进一步加强,尤其是在巴桑库苏、博恩代、伊莱博和马诺诺设立了四个协调中心。

Renforcement de la position des femmes occupant un siège de député - Par l'entremise des activités du Club des femmes membres de l'Assemblée auprès des bureaux du service de soutien logistique, pour ce qui est du travail courant et relativement à diverses questions sensibles de renforcement des attitudes concernant les femmes.

加强议会妇女议员地位——通过女议员俱乐部活动和后勤部门日常工作支持,并增强妇女地位中各种敏感问题态度方面加以培训提高,达到加强女议员地位

Le quartier général de la Mission a des liaisons de l'arrière avec New York et la Base de soutien logistique des Nations Unies et le système de communications au Soudan, dont huit sites à Khartoum, la base logistique d'El Obeid, la composante logistique de Port-Soudan, le bureau régional d'El Fasher, les bureaux de la Mission dans le sud du Soudan et les unités militaires disséminées dans le sud du pays.

特派团总部与纽约和联合国后勤基地以及苏丹境内国内系统有后方通信联系,括散布在喀土穆、奥贝德后勤基地、苏丹港后勤部门、法希尔区办事处、特派团在南部苏丹办事处和苏丹各地军事单位。

La formation dispensée dans les EID, assurée par un corps enseignant motivé et relativement important, comprend quatre modules : une mise à niveau des fondamentaux scolaires ; une formation civique et comportementale conjuguant heures de cours et mise en application pratique quotidienne ; une formation professionnelle devant favoriser l'embauche dans des secteurs d'emploi déficitaires (tels que : hôtellerie, restauration, services à la personne, services aux entreprises, BTP, transport et logistique…) ; une formation aux premiers secours.

由积极性高涨、人数相当多教员队伍在国防置机构内组织培训内容,括4个单元:达到学校各项基础知识水平;公民义务责任和行为举止方面培训,括课堂教学和日常实践;专业培训,必须有利于人手短缺部门(比如:旅馆业、餐饮业、帮佣、企业服务部门、邮电部门、运输和后勤部门……)招聘;急救培训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后勤部门 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


后桥, 后桥(马鞍子的), 后桥总成, 后勤, 后勤部, 后勤部门, 后勤船, 后勤的, 后勤负责人, 后勤基地,