法语助手
  • 关闭
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔建议性对话,是值得高兴事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了续行动请求,书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然才作出他们大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2政府提交12索赔相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其果可能是永久)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

旦政府提出查书处审查了被列入第八批第二部分报告1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交25索赔相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个家政府提交8索赔相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查书处审查了列入第二批“A”类索赔1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余案件(175)被移交给监督厅常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4政府提交15索赔相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条,每个缔方都承诺,在条生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府通知,发现菲律宾两件索赔和斯里兰卡6索赔与“A”类中已经裁定其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔工作,根据被认定为非重叠索赔2个人索赔,重新审查了对公司损失索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供进一步资料,认定菲律宾5索赔提出了“A”类中较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国建议性对话,是值得事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了后续动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然后才作出他们大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交12索赔相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现一致谴责证明,这种恐怖主义径(其后果可能是永久)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20刑案在上诉/宽大程序结束被批准刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交25索赔相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交8索赔相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余案件(175)被移交给监督厅常设机构进调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交15索赔相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府通知,发现菲律宾两件索赔和斯里兰卡6索赔与“A”类中已经裁定其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔工作,根据被认定为非重叠索赔2个人索赔,重新审查了对公司损失索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供进一步资料,认定菲律宾5索赔提出了“A”类中数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项初步调查结案,但可收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,开始增援部队和整理,然后才作出他的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关资料资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

五年期内,有20死刑案上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

约旦政府提出查询,秘书处审查了被列第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关资料资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关资料数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关资料资料库时有错误,或根本未

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,条约生效七年内战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些,共计又有443放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援队和整理,然后才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12的相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查了列入八批分报告的1

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25的相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8的相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入批“A”类的1

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件和斯里兰卡的6与“A”类中已经裁定的其它重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了十三(A)批的工作,根据认定为非重叠的2个人,重新审查了对公司损失的

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了续行动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到了后续行动书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然后才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询书处审查了被列入第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询书处审查了列入第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

余99事项在初步调查结案,但可在新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义(果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及弹头分别削减1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资策审评结束收到了续行动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦提出查询,秘书处审查了被列入第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦提出查询,秘书处审查了列入第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工队工完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资政策审评结束收到行动请求,秘书处提供技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐行径(其果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查被列入第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查列入第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查菲律宾政府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出“A”类中的较高数额,其提交人也提出“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,
terme conséquent
terme conséquente

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始审理这些索赔,共计又有443索赔被放该批。

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

其余99事项在初步调查结案,但可在收到新重新立案。

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13政策审评结束收到了后续行动请求,秘书处提供了技术援助。

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件们将开始增援部队和整理,然后才作出他们的大会。

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,2国政府提交的12索赔的相关在输库时有错误。

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义行径(其后果可能是永久的)令人深恶痛绝。

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽大程序结束被批准执行死刑。

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦政府提出查询,秘书处审查了被列第八批第二部分报告的1索赔。

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和复查确定,科威特政府提交的25索赔的相关在输库时有错误。

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

较和审查确定,4个国家政府提交的8索赔的相关在输据库时有误。

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦政府提出查询,秘书处审查了列第二批“A”类索赔的1索赔。

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成,其剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进行调查。

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦审查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

较和复查确定,4国政府提交的15索赔的相关在输库时有错误,或根本未输

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及其弹头分别削减到1 600和6 000枚。

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关政府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的其它索赔重复。

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预审法官下达命令,检方共撤回17名证人。

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新审查了对公司损失的索赔。

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾政府提供的进一步,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高额,其提交人也提出了“C”类索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 后件 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


后继共生, 后继无人, 后继有人, 后继者, 后甲板, 后件, 后角, 后脚, 后阶段, 后阶段的产品,