Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸和暴力猥
属于破坏家庭安宁和名声
以及败坏道德
的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的
,
如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的
,
如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一声已被败坏
机关
工作人员
经验
过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》,
罪和暴力猥亵罪均属于破坏家庭安宁和
声罪以及败坏道德罪
范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿
他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿
声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿
他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿
声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受最普遍和最恶劣
暴力行为之一,也是人道组织需要探讨
最敏感
问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者
妇女在家人和社会上被败坏
声
需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴力猥亵罪均属于破坏家庭安宁和名声罪以及败坏道德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可
何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可
何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴力猥亵罪均属于破家庭安宁和名声罪以及败
德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不
采取任
有
能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败
,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不
采取任
有
能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败
,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败
名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人
组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴罪均属于破坏家庭安宁和名声罪以及败坏道德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,
成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,
成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴
行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴
受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴力猥亵罪均属于破坏家庭安宁和名声罪以及败坏道德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不
任何有
能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不
任何有
能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声已被败坏机关
工作人员
经验
过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸和暴力猥亵
均属于破坏家庭安宁和名声
以及败坏道德
范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可采
有可能阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采
有可能阻碍儿童他/她
社区充分参与
行动,诸如造成对儿童
名声败坏,社会孤立,甚至贬斥
公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受最普遍和最恶劣
暴力行为之一,也是人道组织需要探讨
最敏感
问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者
妇女在家人和社会上被败坏名声
需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意报告对这一名声坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴力猥亵罪均属于破坏家庭安宁和名声罪以及坏道德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒国,根据《公
》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声
坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成对儿童的名声
坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons non plus souscrire à l'appréciation exagérée qui est faite dans le rapport au sujet de l'expérience des membres de cet organe qui a compromis sa réputation.
我们不能同意这一名声已被败坏的机关的工作人员的经验的过高评价。
Les crimes de viol et les voies de faits indécentes et violentes entrent dans la catégorie des Délits contre la paix et l'honneur des familles et contre la morale dans le Code criminel.
在《刑法典》中,强奸罪和暴力猥亵罪均属于破坏家庭安宁和名声罪以及败坏道德罪的范畴。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据《公
》
40
1
,
社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成
儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.
委员会提醒各缔国,根据
40
1
,
社会重新融合不可采取任何有可能阻碍儿童他/她的社区充分参与的行动,诸如造成
儿童的名声败坏,社会孤立,甚至贬斥的公共舆论。
La violence sexuelle constitue l'une des violations les plus courantes et les plus traumatisantes dont les femmes sont victimes en temps de guerre, de même que l'un des problèmes les plus délicats auxquels se heurtent les organisations humanitaires, du fait aussi bien de la nécessité de veiller à ce que les femmes « victimes d'une violation » ne soient pas stigmatisées par la famille ou la communauté que de la difficulté de déceler les cas de violation dans des situations où bien d'autres priorités accaparent le personnel humanitaire.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免使作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。