法语助手
  • 关闭

同舟共济

添加到生词本

braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,们今天所谈论是一个同舟共济,而不是一个分裂

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

们必须在各之间培育扶持一种“同舟共济感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

同舟共济,只有合作,们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出同舟共济呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持努力,与同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济意义也包括纯粹经济、客观方式,它也是一个自身利益问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

以消除极端贫困同舟共济》方案,采各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富和穷形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

们看到,在卡特里娜飓风过后,整个都向联合显示了同舟共济精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

们需要中美洲各同舟共济、休戚与共,这就让们能够告诉全,自由市场是行之有效

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,们不得不以一种切实可行方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

们所有人都同舟共济们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲家本身,但如没有际社会同舟共济,它们是做不到

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是共同事业同盟,们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力家与布隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲家本身,但如没有际社会同舟共济,它们是做不到

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要政治信念,表现出必要政治意愿,为了所有同舟共济地球共同目标采取行动责任,今天落在们这一代人身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和舟共济的重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,都休戚相关,舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,今天所谈论的是一个舟共济的世界,而不是一个分裂的世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

必须在各国之间培育扶持一种“舟共济”的感觉,尽量求

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

舟共济,只有合作,才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出的舟共济的呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

一直坚定地支持的努力,与舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

舟共济的意义也包括纯粹经济的、客观的方式,它也是一个自身利益的问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

国用以消除极端贫困的《舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富国和穷国形成伙伴关系,舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联合国显示了舟共济的精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

需要中美洲各国舟共济、休戚与共,这就让能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,不得不以一种切实可行的方式把自己组织起来,大家相互帮助,舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

所有人都舟共济必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

需要舟共济,相互依靠,只有这样,才能实现共目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的舟共济,它是做不到的。

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是共事业的盟,与客户舟共济,与时俱进,共成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有的伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力的国家与布隆迪舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的舟共济,它是做不到的。

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要的政治信念,表现出必要的政治意愿,为了所有国家舟共济的地球的共目标采取行动的责任,今天落在这一代人的身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论是一个世界,而不是一个分裂世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各国之间培育扶持一种“感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们,只有合作,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持我们努力,与我们

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

义也包括纯粹经、客观方式,它也是一个自身利益问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

我国用以消除极端贫困》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷识》使富国和穷国形成伙伴关系,

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联合国显示了精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国、休戚与,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们不得不以一种切实可行方式把自己组织起来,大家相互帮助,

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要,相互依靠,只有这样,我们才能实现同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会,它们是做不到

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是同事业同盟,我们与客户,与时俱进,同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力国家与布隆迪

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会,它们是做不到

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要政治信念,表现出必要政治愿,为了所有国家地球同目标采取行动责任,今天落在我们这一代人身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论同舟共济世界,而个分裂世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各国之间培育扶持种“同舟共济感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们同舟共济,只有合作,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出同舟共济呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们直坚定地支持我们努力,与我们同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济意义也包括纯粹经济、客观方式,它也个自身利题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

我国用以消除极端贫困同舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富国和穷国形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联合国显示了同舟共济精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场行之有效

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们种切实可行方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟共济,我们必须认识到这事实,而且竭尽所能地起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,我们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会同舟共济,它们

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户合作伙伴,更共同事业同盟,我们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力国家与布隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会同舟共济,它们

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要政治信念,表现出必要政治意愿,为了所有国家同舟共济地球共同目标采取行动责任,今天落在我们这代人身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与同舟重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,同舟

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论是一个同舟世界,而不是一个分裂世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各之间培育扶持一种“同舟感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们同舟,只有合作,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出同舟呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持我们努力,与我们同舟

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟意义也包括纯粹经、客观方式,它也是一个自身利益问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

用以消除极端贫困同舟》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷识》使富成伙伴关系,同舟

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联合显示了同舟精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各同舟、休戚与,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们不得不以一种切实可行方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要同舟,相互依靠,只有这样,我们才能实现同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲家本身,但如没有际社会同舟,它们是做不到

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是同事业同盟,我们与客户同舟,与时俱进,同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力家与布隆迪同舟

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源主要责任在于非洲家本身,但如没有际社会同舟,它们是做不到

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要政治信念,表现出必要政治意愿,为了所有同舟地球同目标采取行动责任,今天落在我们这一代人身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论的是一个同舟共济的世界,而不是一个分裂的世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各国之间培育扶持一种“同舟共济”的感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们同舟共济,只有合作,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯·出的同舟共济的呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持我们的努力,与我们同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济的意义也包括纯粹经济的、客观的方式,它也是一个自身利益的问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

我国用以消除极端贫困的《同舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富国和穷国形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联合国显示了同舟共济的精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们不得不以一种切实可行的方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟共济,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,我们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是共同事业的同盟,我们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有的伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力的国家与隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要的政治信念,表现出必要的政治意愿,为了所有国家同舟共济的地球的共同目标采取行动的责任,今天落在我们这一代人的身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论的是一个同舟共济的世界,而不是一个分裂的世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各国之间培育扶持一种“同舟共济”的感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们同舟共济,只有,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出的同舟共济的呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚持我们的努力,与我们同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济的意义也包括纯粹经济的、客观的方式,它也是一个自身利益的问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

我国用以消除极端贫困的《同舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富国和穷国形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世界都向联国显示了同舟共济的精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们不得不以一种切实可行的方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟共济,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,我们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是伙伴,更是共同事业的同盟,我们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有的伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力的国家与布隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要的政治信念,表现出必要的政治意愿,为了所有国家同舟共济球的共同目标采取行动的责任,今天落在我们这一代人的身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功,我们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,我们今天所谈论的是一个同舟共济的世界,而不是一个分裂的世界。

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

我们必须在各国之间培育扶持一种“同舟共济”的感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

我们同舟共济,只有合作,我们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

我赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出的同舟共济的呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持我们的努力,与我们同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济的意义也包括纯粹经济的、客观的方式,它也是一个自身利益的问题。

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

我国用以消除极端贫困的《同舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

共识》使富国和穷国形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

我们看到,在卡里娜飓风过后,整个世界都向联合国显示了同舟共济的精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,我们不得不以一种切实可行的方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟共济,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

我们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,我们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户不仅是合作伙伴,更是共同事业的同盟,我们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有的伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力的国家与布隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做不到的。

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要的政治信念,表现出必要的政治意愿,为了所有国家同舟共济的地球的共同目标采取行动的责任,今天落在我们这一代人的身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,
braver vents et tempêtes avec qn
partager le même sort
rester unis dans les difficultés
Quand on est dans le même bateau, on s'entraide.


其他参考解释:
rester unis dans les circonstances difficiles
Les gens à bord d'un même bateau s'unissent pour traverser le fleuve.
On s'entraide quand on est dans le même bateau

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,们都休戚相关,同舟共济

En conséquence, nous parlons aujourd'hui d'un monde partagé entre tous plutôt que d'un monde divisé.

因此,们今天所谈论的是一个同舟共济的世是一个分裂的世

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

们必须在各国之间培育扶持一种“同舟共济”的感觉,尽量求同存异。

Nous sommes tous concernés, et ce n'est qu'en travaillant main dans la main que nous réussirons.

同舟共济,只有合作,们才会成功。

Je m'associe à la déclaration de Miguel d'Escoto Brockmann qui lançait un appel à la solidarité.

赞同米格尔·德斯科托·布罗曼先生发出的同舟共济的呼吁。

Ils ont constamment soutenu nos efforts et ils sont restés à nos côtés contre vents et marées.

他们一直坚定地支持们的努力,与同舟共济

Elle se justifie aussi sur un plan purement économique, objectif, et va également dans le sens de l'intérêt individuel.

同舟共济的意义也包括纯粹经济的、客观的方式,它也是一个自身利益的

Notre programme « Ensemble », destiné à éliminer l'extrême pauvreté, conjugue différentes mesures sociales en faveur de 1,5 million de familles.

国用以消除极端贫困的《同舟共济》方案,采用各种社会手段,惠及150万个家庭。

Le Consensus de Monterrey a été le point de départ d'un partenariat entre les pays riches et les pays pauvres.

《蒙特雷共识》使富国和穷国形成伙伴关系,同舟共济

Nous voyons le monde entier manifester ce même esprit de responsabilité partagée envers les États-Unis à la suite du cyclone Katrina.

们看到,在卡特里娜飓风过后,整个世都向联合国显示了同舟共济的精神。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让们能够告诉全世,自由市场是行之有效的。

En l'absence de ressources naturelles, il a fallu que nous nous organisions de manière pratique, que nous apportions une valeur ajoutée et des services aux autres.

由于没有自然资源,以一种切实可行的方式把自己组织起来,大家相互帮助,同舟共济

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

们所有人都同舟共济们必须认识到这一事实,且竭尽所能地一起生活在和平与和谐之中。

Nous devons unir nos efforts et comprendre que nous dépendons les uns des autres car c'est le seul moyen de garantir la réalisation de nos objectifs communs.

们需要同舟共济,相互依靠,只有这样,们才能实现共同目标。

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做到的。

Les clients ne sont pas seulement partenaires, mais aussi une cause fréquente de l'alliance, les clients et nous aider les uns les autres avance avec le temps, de grandir!

客户仅是合作伙伴,更是共同事业的同盟,们与客户同舟共济,与时俱进,共同成长!

Il a remercié à ce titre tous ses partenaires pour leur soutien et réitéré son appel aux pays qui le peuvent de faire preuve de solidarité envers le Burundi.

它为此对所有的伙伴表示感谢,并再次呼吁有能力的国家与布隆迪同舟共济

S'il appartenait au premier chef aux pays africains eux-mêmes de mobiliser des ressources en faveur de leur développement, ils ne pourraient le faire sans la solidarité de la communauté internationale.

虽然调动发展资源的主要责任在于非洲国家本身,但如没有国际社会的同舟共济,它们是做到的。

Il incombe donc à la présente génération de mobiliser aujourd'hui la foi et la volonté politiques nécessaires pour agir en faveur du bien commun de la planète que nous partageons tous.

所以,唤起必要的政治信念,表现出必要的政治意愿,为了所有国家同舟共济的地球的共同目标采取行动的责任,今天落在们这一代人的身上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 同舟共济 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


同种血疗法, 同种血清性黄疸, 同种血小板抗体, 同种移植, 同种异体移植, 同舟共济, 同轴, 同轴磁偏角, 同轴的, 同轴电极装置,