La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
的情况无法与去年的同日而语。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
的情况无法与去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件与滥杀无辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任务规定,在不能与三项指导原则同日而语,因为这一概念的应用仅限于业务和策略的层面。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的情法与去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件与滥杀辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入定,在程度上不能与三项指导原则同日而语,因为这一概念的应用仅限于业
和策略的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的情况无法与去年的同语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件与滥杀无辜的国家恐怖主义,不能同语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同
语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同
语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任务规定,在程度上不能与三项指导则同
语,因
这一概念的应用仅限于业务和策略的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前情况无法
去
同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者入侵
受害者不
同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件滥杀无辜
国家恐怖主义,不
同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今充分就业不
“光荣
三十
”(第二
世界大战后
重建
)
充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确话:人类还从未见过可以同日而语
流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫概念纳入任务规定,在程度上不
三项指导原则同日而语,因为这一概念
应用仅限于业务和策略
层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的情况无法去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件无辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再“光荣的三十年”(第二
世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任务规定,在程度上不能三项指导原则同日而语,因为这一概念的应用仅限于业务和策略的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的情况无法与去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件与滥杀无辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任务规定,在程度上不能与三项指同日而语,因为这一概念的应用仅限于业务和策略的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前情况无法
去年
同日
语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
者
受害者不能同日
语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件滥杀无辜
国家恐怖主义,不能同日
语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今充分就业不能再
“光荣
三十年”(第二
世界大战后
重建年代)
充分就业同日
语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确话:人类还从未见过可以同日
语
流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫概念纳
任务规定,在程度上不能
三项指导原则同日
语,因为这一概念
应用仅限于业务和策略
层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的情况无法与去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
孤立事件与滥杀无辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸听闻但却是千真万确的
:
还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任务规定,在程度上不能与三项指导原则同日而语,因为一概念的应用仅限于业务和策略的层面。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est inassimilable à celle de l'an passé.
目前的法与去年的同日而语。
Envahisseurs et victimes de l'invasion ne sauraient bénéficier du même traitement.
入侵者与入侵的受害者不能同日而语。
Des incidents isolés de cet ordre ne sont vraiment pas comparables à un terrorisme d'État qui prend pour cible des innocents.
这种孤立事件与滥杀辜的国家恐怖主义,不能同日而语。
Le plein-emploi d'aujourd'hui ne ressemble plus à celui des « Trente glorieuses » (années de reconstruction qui ont suivi la Seconde Guerre Mondiale).
如今的充分就业不能再与“光荣的三十年”(第二世界大战后的重建年代)的充分就业同日而语。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
Le concept de défense, s'il est introduit dans le mandat, ne doit pas être placé au même niveau que les trois principes directeurs, car son application est limitée aux plans tactique et opérationnel.
将防卫的概念纳入任,在程度上不能与三项指导原则同日而语,因为这一概念的应用仅限于业
和策略的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。