Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特委员
,特别是联合国正式语言
同传服务。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特委员
,特别是联合国正式语言
同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特委员
获得
用于其第六届
资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传
30次全体
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特委员
第二届
提供
资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特委员
第一届
提供
资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传
。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特委员
第六届
期
召开次数足够多
晚
并配以联合国六种正式语文同传
可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特委员
举行全体
同时举行配以联合国六种正式语文同传
非正式协商
可能不是为达成共识而做出支持性努力
最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸
是,工作组有时甚至得不到
室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中一些改革——
立了一个所谓
新审判委员
,由国际法庭全部三个分庭
代表组成,该委员
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语
同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任
时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委的设施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委获得的用于其
六
议的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委议提供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委一
议提供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的
议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委六
议期间召开次数足够多的晚间
议并配以联合国六种正式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委举行全体
议的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商
议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到
议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——设立了一个所谓的新审判委,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之
,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委员会的设施,特别是联合国语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委员会获得的用于其第六届会议的资源将允许举行以联合国六种
语文同传的 30
全体会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第二届会议提供的资源将允许每天举行有联合国
语文同传的会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第一届会议提供的资源将允许每天举行,
有联合国
语文同传的会议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委员会第六届会议期间召开数足够多的晚间会议并
以联合国六种
语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委员会举行全体会议的同时举行以联合国六种
语文同传的非
协商会议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方
。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国会议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到会议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——设立了一个所谓的新审判委员会,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员会帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用供给特
的
施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特获得的用于其第六届
的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特第二届
供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特第一届
供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的
。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特第六届
期间召开次数足够多的晚间
并配以联合国六种正式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特举行全体
的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商
可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到
室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——立了一个所谓的新审判
,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中
供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委员会的设施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委员会获得的用于其第六届会议的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第二届会议提供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第一届会议提供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的会议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委员会第六届会议期间召开次数足够多的晚间会议并配以联合国六种正式语文同传的。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委员会举行全体会议的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商会议不是为达成共识而做出支持
努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国会议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到会议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——设立了一个所谓的新审判委员会,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员会帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候以由一名替补法官继续审判。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委员会的设施,特别是式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委员会获得的用于其第六届会议的资源将允许举行配以六种
式语文同传的 30次全体会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第二届会议提供的资源将允许每天举行两次配有式语文同传的会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第一届会议提供的资源将允许每天举行两次,配有式语文同传的会议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委员会第六届会议期间召开次数足够多的晚间会议并配以六种
式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委员会举行全体会议的同时举行配以六种
式语文同传的非
式协商会议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用会议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到会议室和同传服务,这不符
组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——设立了一个所谓的新审判委员会,由际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员会帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利给特设委员会的设施,特别是联合国
式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委员会获得的于其第
届会议的资源将允许举行配以联合国
式语文同传的 30次全体会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第二届会议的资源将允许每天举行两次配有联合国
式语文同传的会议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员会第一届会议的资源将允许每天举行两次,配有联合国
式语文同传的会议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委员会第届会议期间召开次数足够多的晚间会议并配以联合国
式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委员会举行全体会议的同时举行配以联合国式语文同传的非
式协商会议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利联合国会议室和同传服务外,工作组工作不占
秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到会议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——设立了一个所谓的新审判委员会,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员会帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委员的设施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特设委员获得的用于其
六
议的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员议提供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特设委员议提供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的
议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特设委员六
议期间召开次数足够多的晚间
议并配以联合国六种正式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委员举行全体
议的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商
议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到
议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的些改革——设立了
个所谓的新审判委员
,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该委员
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之
,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由
名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给的
施,
别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
获得的用于其
六届
议的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为二届
议提供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的
议。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为一届
议提供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的
议。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在六届
议期间召开次数足够多的晚间
议并配以联合国六种正式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在举行全体
议的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商
议可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到
议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——立了一个所谓的新审判
,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。