Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
是两国发展积极双边关系的吉兆。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
是两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的类发言决非未来努力解决
题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因,
相信所有
些利益攸关者的与会对于创建
个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
种事态发展对进
步讨论
题是个吉兆,因为
个
题应当成为委员会议程上
个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为是
个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是
个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了
种新的注重发展的和参与性的国家——由
而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是
吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建
政府是
吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进步讨论这
问题是
吉兆,因为这
问题应当成为委员会议程上
正在讨论
项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通过对保
会员国目前就解决小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
势头也是
吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它失踪案件数量已经下降,也认为这是
吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组失踪案件数量已经下降,工作组认为这是
吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款是
吉兆,但为了确保筹资更
、更可以预见,我们需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了
种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在过去十年中
情况发展对非洲来说是
吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了
种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家一
吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家议的筹备情
议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有些利益攸关者的与
对于创建一
持
稳定的政府
吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
种事态发展对进一步讨论
一
题
吉兆,因为
题应当成为委员
议程上一
正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易
题积极对话的势头也
吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为一
吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅该国稳定的吉兆,也
巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款
吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情发展对非洲来说
一
吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极事态发展对最不发达国家是
吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人此类发言决非未来努力解决问题
吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议筹备情况是会议成功
吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者与会对于创建
政府是
吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进步讨论这
问题是
吉兆,因为这
问题应当成为委员会议程上
正在讨论
项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书通过对保
会员国目前就解决小武器和轻武器
非法中间商交易问题积极对话
势头也是
吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它失踪案件数量已经下降,也认为这是
吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组失踪案件数量已经下降,工作组认为这是
吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国吉兆,也是巩固塞拉利昂和平
佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多国家为基金捐款是
吉兆,但为了确保筹资更
、更可以预见,我们需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了
种其规模在21世纪中令人无法接受
破坏,但在过去十年中
情况发展对非洲来说是
吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”
做法,而选择了
种新
注重发展
和参与性
国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
是两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的类发言决非未来努力解决
题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因,
相信所有
些利益攸关者的与会对于创建
个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
种事态发展对进
步讨论
题是个吉兆,因为
个
题应当成为委员会议程上
个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为是
个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是
个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了
种新的注重发展的和参与性的国家——由
而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是一个。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个
。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个,因为这个问题应当成为委员会议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件经下降,也认为这是个
。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件经下降,工作组认为这是一个
。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是一个,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的国家——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达国家是个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的类发言决非未来努力解决
的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最不发达国家会议的筹备情况是会议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
,
们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建
个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进步讨论这
是个吉兆,
为这个
应当成为委员会议程上
个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,们需要进
步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无家可归现象在非洲大陆上造成了种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是
个吉兆,
为它表明,非洲人大体上摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了
种新的注重发展的和参与性的国家——由
而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两国展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态展对最
国家是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合国最国家会
的筹备情况是会
成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与会对于创建一个持稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为委员会
一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持会员国目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进而及早采取断然步骤,
仅是该国稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个国家为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养良和无家可归现象在非洲大陆
造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况
展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体
摒弃了“使国家成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重
展的和参与性的国家——由此而产生了非洲
展新伙伴关系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cela augure bien du développement de relations bilatérales entre les deux pays.
这是两发展积极双边关系的吉兆。
De bon augure pour Beijing Electronics Co., Ltd a été fondée en 1993, les entreprises high-tech.
北京吉兆电子有限公司是创立于1993年的高新技术企业。
Certains éléments positifs sont de bon augure pour les pays les moins avancés.
某些积极的事态发展对最不发达是一个吉兆。
Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine.
当然,希族塞人领导人的此类发言决非未来努力解决问题的吉兆。
L'état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA permet d'augurer de son succès.
第三次联合最不发达
议的筹备情况是
议成功的吉兆。
Nous estimons donc que la présence de tous ces protagonistes est de bon augure pour la formation d'un gouvernement stable et durable.
因此,我们相信所有这些利益攸关者的与对于创建一个持
稳定的政府是个吉兆。
Cet accord est de bon augure pour la suite des débats sur la question, qui devrait être maintenue à l'ordre du jour.
这种事态发展对进一步讨论这一问题是个吉兆,因为这个问题应当成为议程上一个正在讨论的项目。
L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères.
该文书的通过对保持目前就解决小武器和轻武器的非法中间商交易问题积极对话的势头也是个吉兆。
Le Groupe de travail constate que le nombre des disparitions signalées ces dernières années a reculé, ce qu'il considère comme un signe encourageant.
工作组承认,过去几年里报给它的失踪案件数量已经下降,也认为这是个吉兆。
Le nombre des cas de disparition signalés au Groupe de travail ces dernières années est en recul, ce que le Groupe considère comme un signe encourageant.
过去几年里报给工作组的失踪案件数量已经下降,工作组认为这是一个吉兆。
Les premières et vigoureuses mesures prises dans le cadre du processus de paix libérien augurent bien non seulement de la stabilisation du Libéria, mais aussi de la consolidation de la paix en Sierra Leone.
为实施利比里亚和平进程而及早采取断然步骤,不仅是该稳定的吉兆,也是巩固塞拉利昂和平的佳音。
C'est certes un bon signe de constater que plus de 20 pays en développement ont versé des contributions au Fonds, mais, en vue de garantir un financement plus stable et plus prévisible, nous devons élargir et diversifier la base des donateurs.
有20多个为基金捐款是个吉兆,但为了确保筹资更稳定、更可以预见,我们需要进一步扩大捐助基础,使之多样化。
Et même, s'il est vrai que la pauvreté absolue et les privations, ainsi que les maladies endémiques, l'ignorance, la malnutrition et le problème des sans-abri ravagent le continent à une échelle inacceptable au XXIe siècle, les faits survenus depuis 10 ans sont de bon augure pour l'Afrique, car ils démontrent que, dans l'ensemble, les Africains ont rejeté la « criminalisation de l'État » ou « l'exploitation du désordre » au profit d'un nouvel État tourné vers le développement et la participation -d'où le NEPAD.
确实,尽管绝对贫困和匮乏,以及疾病的广泛传播、无知、营养不良和无可归现象在非洲大陆上造成了一种其规模在21世纪中令人无法接受的破坏,但在过去十年中的情况发展对非洲来说是一个吉兆,因为它表明,非洲人大体上摒弃了“使
成为犯罪机器”或“把混乱作为统治手段”的做法,而选择了一种新的注重发展的和参与性的
——由此而产生了非洲发展新伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。