A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的是,他通过了考试。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走,
的大眼睛瞧
他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到实令
的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是令的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失父母和辍学的儿童的数字,正以令
的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些的是,
们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是令
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我
惊的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武武
非法贸易的急剧发展达到了
惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到
惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母辍学的儿童的数字,正以
惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些
惊的是,
们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是
惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令吃惊的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中,
是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,们认为报告中没有提到这些原则是令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在结束之前,请
提到使
们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令人吃惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令有些吃惊的是,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,是令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么是让您最
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境是最令人
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令人。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是令人。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人统计数据描述实地
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小和轻
非法贸易
急剧发展达到了令人
地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人是,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少是令人
,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童
数字,正以令人
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些是,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,令人
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,是令人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查间,什么是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告没有提到这些原则是令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令人吃惊的,特别是这出自于法律事厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃惊的是,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,是令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们告中没有提到这些原则是令
的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些的是,
们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是令
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么
让您最吃
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境
最令人吃
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才令人吃
。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
怖主义具有日益令人吃
全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些令人吃
。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令人吃统计数据描述实地
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了令人吃
地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允许我提到使我们感到吃
一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到吃,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少
令人吃
,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童
数字,正以令人吃
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令人吃严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
怖主义对核材料安全
可能影响,令人吃
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,
令人吃
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我
,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么
让您最
?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件人
事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境
最
人
。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才人
。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益人
全球化
特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实人
程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原人
。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多人
统计数据描述实地
现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了
人
地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允许我提到使我们感到
一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
人
,在家政服务中,男性
平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到
,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少
人
,特别
这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童
数字,正以
人
速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到人
严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些
,人们对此
反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,
人
难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,
人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的是,他通过考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最吃惊的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令人吃惊的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令人吃惊的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓,
才是令人吃惊的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在多地方,流离失所达
着实令人吃惊的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提这些原则是令人吃惊的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
有
多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达令人吃惊的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允我提
使我们感
吃惊的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令人吃惊的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题发展
令人吃惊的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些吃惊的是,人们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令人吃惊的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士的声明如此不同,是令人吃惊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。