Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记,印度一直是不同文化的汇聚点。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记,印度一直是不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列的历史记是清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、共记
和历史记
。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业的历史记。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记
。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面的历史记是完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国的历史记中留下
不可磨灭的印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不正把注意力集中于一方,并歪曲
历史记
。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制历史记
。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭曲人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的历史记
。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动的历史记对于客观评估其效益是重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据的会计报告,这一预算是以天然气生产的历史记
编制的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下历史记
。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好历史记的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的历史记
的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记
的最高温度31,7度的历史记
。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史记中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们布
我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的历史记
。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的历史记
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列的历史记录是清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多意企业的历史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们遵守原子能机构保障措施方面的历史记录是完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
合国的历史记录中留下
不可磨灭的印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公意力集中于一方,并歪曲
历史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制
历史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭曲人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的历史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
合国各主要机关活动的历史记录对于客观评估其效益是重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的历史记录编制的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下历史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于基金内具有良好历史记录的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的历史记录的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记录和当代现实中们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录的最高温度31,7度的历史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史记录中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的历史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的历史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国史记录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列的史记录是清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业的史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面的史记录是完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国的史记录中留
不可磨灭的印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把注意力集中于一方,并歪曲史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭曲人们对所犯
的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的
史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动的史记录对于客观评估其效益是重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的史记录编
的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留
史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好史记录的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的
史记录的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录的最高温度31,7度的
史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类史记录中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的
史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的
史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录显示,印度一直不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
色列的历史记录
清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业的历史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面的历史记录完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国的历史记录中留下不可磨灭的印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把注意力集中于一方,并歪曲历史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制历史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭曲人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的历史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动的历史记录对于客观评估其效益重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算然气生产的历史记录编制的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不为
赞成一份决议,而
为
留下历史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好历史记录的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的历史记录的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白最高温度将达到32摄氏度,超过
1959年记录的最高温度31,7度的历史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这人类历史记录中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的历史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的历史记录。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列的录是清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共录和
录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业的录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面的录是完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国的录中留下
不可磨灭的印
。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把注意力集中于一方,录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的
录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动的录对于客观评估其效益是重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的录编制的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下
录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好录的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的
录的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年
录的最高温度31,7度的
录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类录中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的
录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的
录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我历史记录显示,印度一直是
同文化
汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列历史记录是清楚
。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、共记录和历史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业历史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面历史记录是完美无暇
。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联历史记录中留下
可磨灭
印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
正把注意力集中于一方,并歪曲
历史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联王
为防卫所持钚和高浓缩铀编制
历史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面做法扭曲
人们对所犯下
各种罪行
全面看法,从而阻碍建立可靠
历史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联各主要机关活动
历史记录对于客观评估其效益是重要
。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该司
会计报告,这一预算是以天然气生产
历史记录编制
。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点是为
赞成一份决议,而是为
留下历史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好历史记录项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民
历史记录
保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业进步所作贡献
事例数
胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录
最高温度31,7度
历史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史记录中一场空前灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们布
我
用于防御
钚和高浓缩铀持有情况
历史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造
历史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国史记录显示,印度一直是不同文化
汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列史记录是清楚
。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩、公共记录和
史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面史记录是完美无暇
。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国史记录中留下
不可磨灭
印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把注意力集中于一方,并歪曲史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面做法扭曲
人们对所犯下
各种罪行
全面看法,从而阻碍建立可
史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动史记录对于客观评估其效益是重要
。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司会计报告,这一预算是以天然气生产
史记录编制
。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下
史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好史记录
项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民
史记录
保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业
进步所作贡献
事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录
最高温度31,7度
史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类史记录中一场空前
灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御
钚和高浓缩铀持有情况
史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造
史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我国历史记录显示,印度一直是不同文化汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列历史记录是清楚
。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多企业
历史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面历史记录是完美无
。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
在联合国
历史记录中留下
不可磨灭
印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把集中于一方,并歪曲
历史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制历史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面做法扭曲
人们对所犯下
各种罪行
全面看法,从而阻碍建立可靠
历史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联合国各主要机关活动历史记录对于客观评估其效益是重要
。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司会计报告,这一预算是以天然气生产
历史记录编制
。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下历史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好历史记录项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民
历史记录
保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记录和当代现实中们为所有各领域人类事业
进步所作贡献
事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录
最高温度31,7度
历史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史记录中一场空前灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我国用于防御
钚和高浓缩铀持有情况
历史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造
历史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.
我历史记录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。
Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.
以色列的历史记录是清楚的。
Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.
档有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。
Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.
银行需要更多注意企业的历史记录。
La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.
专家与会,其中包括几位部长,创下历史记录。
Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.
我们在遵守原子能机构保障措施方面的历史记录是完美无暇的。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联的历史记录中留下
不可磨灭的印记。
Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.
它不公正把注意力集中于一方,并歪曲历史记录。
Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.
联王
为防卫所持钚和高浓缩铀编制
历史记录。
Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.
这种片面的做法扭曲人们对所犯下的
种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的历史记录。
La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.
联主要机关活动的历史记录对于客观评估其效益是重要的。
D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.
根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的历史记录编制的。
Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.
我说这一点不是为赞成一份决议,而是为
留下历史记录。
Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.
这种方式应当用于在基金内具有良好历史记录的项目。
Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.
救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的历史记录的保管者。
L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.
历史记录和当代现实中他们为所有领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录的最高温度31,7度的历史记录。
Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史记录中一场空前的灾难。
Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.
我们公布我
用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的历史记录。
Le Ministère affirme que les études constituaient en outre des documents d'archive sur les ressources pétrolières et les formations géologiques du Koweït.
此外,石油部称,这些研究报告提供科威特石油资源和地质构造的历史记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。