法语助手
  • 关闭
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
史前时代
préhistoire; préhistoiré
史前史[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约公元前30 000年左右中石器时代,史前人类就已斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,史前人类从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

渔业史前时代即已每个部分都被用某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾人类历史和史前历史表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由熔点相当低并且十分柔软,从史前时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目前为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分史前时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类史前遗迹,是人类文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲人实际上从班加西拿走600件史前时代考古文物,目前摆欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以前由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和史前人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以前两个史前直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被一个欧洲人从同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人从班加西市拿走600多件史前文物,这些文物现陈列欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

本报告所述期间,波利萨里奥阵线和该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏史前西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
时代
préhistoire; préhistoiré
史[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公30 000左右中石器时代,人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,人类从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在时代即已存在,鱼体每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

态角度审视人类历史和历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

角度重新回顾人类历史和历史表明有些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于时期和不同代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从时期开始,我们海洋就见证了那些可能产会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是个珍贵人类遗迹,是人类文明最古老摇篮之

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有位欧洲人实际上从班加西拿走600件时代考古文物,目摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

个世纪以由我高祖父阿尔贝世创立海洋学博物馆和人类学博物馆,以及更近点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万两个直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被个欧洲人从同城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另个人从班加西市拿走600多件文物,这些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
史前时代
préhistoire; préhistoiré
史前史[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元前30 000年左右中石器时代,史前人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,史前人类从非洲加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在史前时代即已存在,鱼体每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾人类历史和史前历史表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从史前时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目前为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于史前时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从史前时期一开始,海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类史前遗迹,是人类文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲人实际上从班加西拿走600件史前时代考古文物,目前摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以前由祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和史前人类学博物馆,以及更近一点由父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以前两个史前直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被一个欧洲人从同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人从班加西市拿走600多件史前文物,这些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏史前西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
préhistoire; préhistoiré
史[学;人类学]


préhistorique~âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元30 000年左右中石器人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,人类从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在即已存在,鱼体部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾人类历史和历史表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于期和不同年

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震洞穴是一珍贵人类遗迹,是人类文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲人实际上从班加西拿走600件考古文物,目摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

期和远古期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

世纪以由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被一欧洲人从同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一人从班加西市拿走600多件文物,些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
时代
préhistoire; préhistoiré
[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元30 000年左右中石器时代,人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,人类通过高加索进入欧

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

渔业在时代即已存在,每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历、毒药学、遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

生态角度审视人类历,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

生态角度重新回顾人类历表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类遗迹,是人类文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧人实际上班加西拿走600件时代考古文物,目摆在欧博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以两个直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样资料描述被一个欧同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人班加西市拿走600多件文物,这些文物现在陈列在欧博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
前时代
préhistoire; préhistoiré
[学;学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元前30 000年左右中石器时代,就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在时代即已存在,鱼体每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历、毒药学、遗传学以及学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视,可以发现环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾表明有一些成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目前为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于时期不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵遗迹,是文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲实际上从班加西拿走600件时代考古文物,目前摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

时期远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以前由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以前两个直立头盖骨(所谓)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样资料描述被一个欧洲从同一城市运走数十件大理石圆柱较小手工艺品,另一个从班加西市拿走600多件文物,这些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
时代
préhistoire; préhistoiré
[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元30 000年左右中石器时代,人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,人类通过高加索进入欧

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

渔业在时代即已存在,每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历、毒药学、遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

生态角度审视人类历,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

生态角度重新回顾人类历表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

直至目为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类遗迹,是人类文明最古老摇篮之一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧人实际上班加西拿走600件时代考古文物,目摆在欧博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以两个直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样资料描述被一个欧同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人班加西市拿走600多件文物,这些文物现在陈列在欧博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
史前时代
préhistoire; préhistoiré
史前史[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元前30 000年左右中石器时代,史前人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,史前人类从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在史前时代即已存在,鱼体每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾人类历史和史前历史表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从史前时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

前为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于史前时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类史前遗迹,是人类文明最古老摇篮一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲人实际上从班加西拿走600件史前时代考古文物,前摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以前由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和史前人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以前两个史前立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被一个欧洲人从同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人从班加西市拿走600多件史前文物,这些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏史前西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,
shǐ qián
préhistorique
âges préhistoriques
时代
préhistoire; préhistoiré
史[学;人类学]


préhistorique~时代âges préhistoriques.

Selon des études récentes, les premiers habitants de Sri Lanka ont été, vers 30000 av.

最新调查显示,大约在公元30 000年左右中石器时代,人类就已在斯里兰卡定居。

Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.

它还证实,人类从非洲通过高加索进入欧洲。

La pêche au requin remonte à des temps très anciens, chaque partie du poisson ayant un usage.

鲨鱼渔业在时代即已存在,鱼体每个部分都被用于某种用途。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、遗传学以及人类学。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和历史,可以发现人类造成环境退化。

Un réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle certains processus de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度重新回顾人类历史和历史表明有一些人类造成环境退化模式。

De même, grâce à son faible point de fusion et à sa malléabilité, ce métal trouve de nombreuses applications depuis le début des temps historiques.

而且,由于铅熔点相当低并且十分柔软,从时代以来就有许多用途。

À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.

为止,经挖掘土地面积约3,000平方米,出土40,000件文物分别属于时期和不同年代。

Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.

“从时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生节奏。”

La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.

阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵人类遗迹,是人类文明最古老摇篮一。

Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.

据说还有一位欧洲人实际上从班加西拿走600件时代考古文物,摆在欧洲博物馆中。

Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.

时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民避难所,后来是来自东方航海者避难所。

En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.

一个世纪以由我高祖父阿尔贝一世创立海洋学博物馆和人类学博物馆,以及更近一点由我父亲兰尼埃三世亲王创立水下保护区,就证明了这一政策。

En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.

格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计是170万年以两个直立人头盖骨(所谓匠人)。

Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.

同样历史资料描述被一个欧洲人从同一城市运走数十件大理石圆柱和较小手工艺品,另一个人从班加西市拿走600多件文物,这些文物现在陈列在欧洲博物馆中。

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史前 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


史略, 史密斯疲劳强度图, 史密斯小姐, 史命感, 史评, 史前, 史前(考占)学家, 史前的, 史前动物, 史前人类栖居地,