Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
惜因为语言的缘故,我总不能很好地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本心心地接着偷情,只
惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
惜,往往没有就如何能最好地在社会目
和经济发展两者间保持公平进行公
交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很
惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德
及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很
惜,因为将它们包括在内
促使国际法获得逐渐发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言的缘故,我总不很
地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何地在社会目
和经济发展
保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很可惜一支球队不够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言的缘故,我总不能很好地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着,
可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地在社会目和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言缘故,我总不能很好地体会欧洲文字
美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地在社会目和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一制度框架内采取
单方面行为(例如,批准
采取
做法)排除在外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力
、有很大获胜欲望
球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一制度框架内采取
单方面行为(例如,批准
采取
做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可因为语言的缘故,我总不能很好地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可,往往没有就如何能最好地在社会目
和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可
。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很可一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可
,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言的缘故,我总不能很好地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《法利夫人》
,
法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地在社会目和经济发展两者间保持公平进
公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们
括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言缘故,我总不能很好地体会欧洲文字
美
。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
楼拜
小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地社会目
和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取
法)排除
外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力
、有很大获胜欲望
球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取
法)排除
外,将很可惜,因为将它们包括
内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言的缘故,我总不能很好地体会欧洲文字的美妙。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福楼拜的小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地在社会目和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是的,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有的、有很大获胜欲望的球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾的是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它的东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.
但是可惜,这些承诺而没有充分地得到执行。
Hors, pour la raison de la langue, je n’arrive toujours pas à saisir la finesse de la beauté des langues européennes.
可惜因为语言缘故,我总不能很好地体会欧洲文字
美
。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
楼拜
小说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。
Malheureusement, le débat public sur la meilleure façon de parvenir à un équilibre entre les objectifs sociaux et le développement économique fait souvent défaut.
可惜,往往没有就如何能最好地社会目
和经济发展两者间保持公平进行公开交谈。
Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取
法)排除
外,将很可惜。
Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.
是,当然。很可惜一支球队不能够完整地出战,但是和吉布里、维尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力
、有很大获胜欲望
球队。
Il est dommage cependant - et regrettable aussi - qu'un pays, une nation, comme nous en développement, vienne à cette tribune non pas pour exprimer sa propre position, mais plutôt pour régurgiter ce qui lui a été enseigné.
然而,很可惜,并且令人遗憾是,一个国家,一个同类发展中国家,竟然来到这个论坛,不是为了表达其立场,而是机械地重复过去教给它
东西。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取
法)排除
外,将很可惜,因为将它们包括
内可以促使国际法获得逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。