法语助手
  • 关闭

可吸收

添加到生词本

kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一的常设条约机构还吸收采用新的标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅的吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收与会者提出的建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划吸收40 000名前战斗人员的项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑吸收此领域的国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动中的不平凡的人们,利用他们的经验,发展出合作的新模

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即吸收到现有的训练行动,但需要额外资金,以便有效地吸收其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

委员会以由一个小组委员会协助;小组委员会以是专家级的机构,并吸收维持和平行动部的干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和经济转型国家吸收国际上成功与失败的经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价的准备费用“由合同本身吸收而不需成为公司的支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司的对外直接投资获得外国的知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内的工作组,以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有的向政府组织提供服务的单位,放在同一个机构中,并且设立新的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏的低收入国家(如南)探索积极吸收私人部门参与以减少确立联系案的费用以及建立各种公共和私人部门伙伴关系的能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中的生物存在和作出反应的能力,同时气候和湿度的变化(特别是后者)则改变能够吸收紫外线的物质从海洋或到海洋的迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔的农民取得引人注目的成果,他们采用改良的“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多的零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量的烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量的杀虫剂,又没有穿上适当的保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一常设条约机构还吸收标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收与会者提出建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划了吸收40 000名前战斗人员项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态比例在草根土和灰壤土为70%,在泥炭土为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑吸收此领域国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动平凡人们,利他们经验,发展出合作新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

一些人被立即吸收到现有训练行动,但需要额外资金,以便有效地吸收其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会以是专家级机构,并吸收维持和平行动部干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展国家和经济转型国家吸收国际上成功与失败经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行合同报价准备费由合同本身吸收需成为公司支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展国家跨国公司对外直接投资获得外国知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内工作组,以便在确定汇款流动环节障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有向非政府组织提供服务单位,放在同一个机构,并且设立新单位,包括一个具体针对民选代表单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏低收入国家(如南非)探索积极吸收私人部门参与以减少确立联系以及建立各种公共和私人部门伙伴关系能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境生物存在和作出反应能力,同时气候和湿度变化(特别是后者)则改变能够吸收紫外线物质从海洋或到海洋迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔农民取得了引人注目成果,他们采改良“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多零星降雨,还在坑添加粪肥/堆肥,更有效地利植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量烟碱(绿色烟草疾病),3 使大量杀虫剂,又没有穿上适当保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一常设条约机构还采用新标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

形态分别占10%13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,与会者提出建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划了40 000名前战斗项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,形态比例在草根土灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计进行培训案及建立学会考虑此领域国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务这些平凡活动中不平凡,利用他经验,发展出合作新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些被立即到现有训练行动,但需要额外资金,以便有效地其全部员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可以是专家级机构,并维持平行动部干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家经济转型国家国际上成功与失败经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价准备费用“由合同本身而不需成为公司支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司对外直接投资获得外国知识竞争优势,然后,通过各种机制,母公司母国加以

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款汇出国设立包括公私机构在内工作组,以便在确定汇款流动环节障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大现有向非政府组织提供服务单位,放在同一个机构中,并且设立新单位,包括一个具体针对民选代表单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏入国家(如南非)探索积极部门参与以减少确立联系费用以及建立各种公共部门伙伴关系可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中生物存在作出反应能力,同时气候湿度变化(特别是后者)则改变能够紫外线物质从海洋或到海洋迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里尼日尔农民取得了引注目成果,他采用改良“zai”/“tassa”种植坑,更多零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤大量烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量杀虫剂,又没有穿上适当保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
可吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一常设条约机构还吸收采用新标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收与会者提出,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划了吸收40 000名前战斗人员项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及立学会考虑吸收此领域国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动中不平凡人们,利用他们经验,发展出合作新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即吸收到现有训练行动,但需要额外资金,便有效地吸收其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可专家级机构,并吸收维持和平行动部干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和经济转型国家吸收国际上成功与失败经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价准备费用“由合同本身吸收而不需成为公司支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司对外直接投资获得外国知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内工作组,便在确定汇款流动环节障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有向非政府组织提供服务单位,放在同一个机构中,并且设立新单位,包括一个具体针对民选代表单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏低收入国家(如南非)探索积极吸收私人部门参与减少确立联系费用立各种公共和私人部门伙伴关系可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别在水生环境中生物存在和作出反应能力,同时气候和湿度变化(特别后者)则改变能够吸收紫外线物质从海洋或到海洋迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔农民取得了引人注目成果,他们采用改良“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量杀虫剂,又没有穿上适当保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一的常设条约机构还采用新的标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅的形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,与会者提的建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

外,同一批案伙伴已计划了40 000名前战斗人员的项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指,每个国家都从其他国家一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

附和工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑领域的国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务这些平凡活动中的不平凡的人们,利用他们的经验,发展合作的新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即到现有的训练行动,但需要额外资金,以便有效地其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可以是专家级的机构,并维持和平行动部的干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和经济转型国家国际上成功与失败的经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价的准备费用“由合同本身而不需成为公司的支。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司的对外直接投资获得外国的知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款国和汇国设立包括公私机构在内的工作组,以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大现有的向非政府组织提供服务的单位,放在同一个机构中,并且设立新的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏的低入国家(如南非)探索积极私人部门参与以减少确立联系案的费用以及建立各种公共和私人部门伙伴关系的可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中的生物存在和作反应的能力,同时气候和湿度的变化(特别是后者)则改变能够紫外线的物质从海洋或到海洋的迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔的农民取得了引人注目的成果,他们采用改良的“zai”/“tassa”种植坑,更多的零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤大量的烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量的杀虫剂,又没有穿上适当的保护性衣服,都为健康带风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
可吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一的常设条约机构还吸收采用新的标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅的吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收与会者提出的建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,一批案伙伴已计划了吸收40 000名前战斗人员的项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑吸收此领域的国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动中的不平凡的人们,利用他们的经验,发展出合作的新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即吸收到现有的训练行动,但需要额外资金,以便有效地吸收其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可以是专家级的机构,并吸收维持和平行动部的干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和经济转型国家吸收国际上成功与失败的经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合的准备费用“由合本身吸收而不需成为公司的支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司的对外直接投资获得外国的知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内的工作组,以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有的向非政府组织提供服务的单位,放在一个机构中,并且设立新的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏的低收入国家(如南非)探索积极吸收私人部门参与以减少确立联系案的费用以及建立各种公共和私人部门伙伴关系的可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中的生物存在和作出反应的能力,时气候和湿度的变化(特别是后者)则改变能够吸收紫外线的物质从海洋或到海洋的迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔的农民取得了引人注目的成果,他们采用改良的“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多的零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量的烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量的杀虫剂,又没有穿上适当的保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
可吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一的常设条约机构还吸收采用新的标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅的吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收者提出的建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批已计划了吸收40 000名前战斗人的项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训及建立学考虑吸收此领域的国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动中的不平凡的人们,利用他们的经验,发展出合作的新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即吸收到现有的训练行动,但需要额外资金,以便有效地吸收其全部人

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委可以由一个非正式小组委助;非正式小组委可以是专家级的机构,并吸收维持和平行动部的干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和经济转型国家吸收国际上成功与失败的经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价的准备费用“由合同本身吸收而不需成为公司的支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司的对外直接投资获得外国的知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内的工作组,以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除面进行作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有的向非政府组织提供服务的单位,放在同一个机构中,并且设立新的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏的低收入国家(如南非)探索积极吸收私人部门参与以减少确立联系的费用以及建立各种公共和私人部门关系的可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中的生物存在和作出反应的能力,同时气候和湿度的变化(特别是后者)则改变能够吸收紫外线的物质从海洋或到海洋的迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔的农民取得了引人注目的成果,他们采用改良的“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多的零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量的烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量的杀虫剂,又没有穿上适当的保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
可吸收性
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一常设条约机构还吸收采用新标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅吸收形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,吸收与会者提出建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划了吸收40 000名前战斗人员项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专家指出,每个国家都从其他国家吸收一点

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

吸附和吸收工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物中分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑吸收此领域国际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务吸收这些平凡活动中不平凡人们,利用他们,发展出合作新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

其中一些人被立即吸收到现有训练行动,但需要额外资金,以便有效地吸收其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可以是专家级机构,并吸收维持和平行动部干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展中国家和济转型国家吸收国际上成功与失败

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行中合同报价准备费用“由合同本身吸收而不需成为公司支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展中国家跨国公司对外直接投资获得外国知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母国加以吸收

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内工作组,以便在确定汇款流动环节障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大吸收现有向非政府组织提供服务单位,放在同一个机构中,并且设立新单位,包括一个具体针对民选代表单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏低收入国家(如南非)探索积极吸收私人部门参与以减少确立联系费用以及建立各种公共和私人部门伙伴关系可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境中生物存在和作出反应能力,同时气候和湿度变化(特别是后者)则改变能够吸收紫外线物质从海洋或到海洋迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔农民取得了引人注目成果,他们采用改良“zai”/“tassa”种植坑,吸收更多零星降雨,还在坑中添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤吸收大量烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量杀虫剂,又没有穿上适当保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,
kě xī shōu
absorbable
absorbabilité
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.

一个统一的常设条约机构还用新的标准。

La part des formes accessibles de plutonium et d'américium est respectivement de 10 % et 13 %.

钚和镅的形态分别占10%和13%。

Il a ajouté que l'article 31 pouvait être amélioré compte tenu des propositions formulées par les participants.

他又补充说,与会者提出的建议,改进第31条。

Ces mêmes partenaires prévoient en outre des projets dont bénéficieraient encore 40 000 anciens combattants.

此外,同一批案伙伴已计划了40 000名前战斗人员的项目。

Un expert a fait observer que chaque pays pouvait tirer des enseignements de l'expérience des autres.

一位专指出,每个从其他一点经验。

Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.

就锶-90而言,形态的比例在草根土和灰壤土为70%,在泥炭土为50%。

Les processus d'adsorption et d'absorption peuvent être utilisés pour concentrer des contaminants et les séparer de déchets aqueux et de flux gazeux.

附和工艺用于浓缩污染物并将之从液态废物或从汽态废物分离出来。

Le Gouvernement pourrait bénéficier d'une aide internationale dans ce domaine, pour concevoir et exécuter les programmes de formation et créer un tel établissement.

苏丹政府在设计和进行培训案及建立学会考虑此领域的际专门知识。

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务这些平凡活动的不平凡的人们,利用他们的经验,发展出合作的新模式。

Certains d'entre eux peuvent participer immédiatement à des programmes de formation en cours, mais il faudra des ressources financières supplémentaires pour pouvoir tous les utiliser efficacement.

一些人被立即到现有的训练行动,但需要额外资金,以便有效地其全部人员。

Le comité pourrait bénéficier de l'assistance d'un sous-comité officieux, qui pourrait se composer d'experts et comprendre des responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

正式委员会可以由一个非正式小组委员会协助;非正式小组委员会可以是专级的机构,并维持和平行动部的干事参与。

Les pays en développement et les pays en transition peuvent mettre à profit l'expérience acquise au niveau international et tirer des enseignements des succès et des échecs observés.

在处理政策问题时,发展和经济转型际上成功与失败的经验。

Ansaldo indique que les dépenses engagées pour préparer les offres correspondant aux contrats en cours d'exécution auraient pu être «absorbées par les contrats et ne pas être à la charge de la société».

Ansaldo说为履行合同报价的准备费用“由合同本身而不需成为公司的支出。”

Par exemple, l'IED sortant d'une société transnationale d'un pays en développement peut permettre d'obtenir des connaissances et des avantages compétitifs à l'étranger, qui peuvent ensuite être absorbés par la société mère et par le pays d'origine grâce à divers mécanismes.

例如,发展公司的对外直接投资获得外的知识和竞争优势,然后,通过各种机制,母公司和母加以

Des groupes de travail comprenant des institutions privées et publiques pourraient être établis tant dans les pays de destination que les pays d'expédition afin de collaborer pour déterminer les obstacles aux mouvements de fonds et les moyens de les éliminer.

在汇款和汇出设立包括公私机构在内的工作组,以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除面进行协作。

Il se peut que le Bureau pour les partenariats soit élargi, l'idée étant de coiffer tous les services existants en faveur des ONG et de créer de nouveaux groupes, dont l'un aurait pour mission d'assurer la liaison avec les représentants élus.

该办事处扩大现有的向非政府组织提供服务的单位,放在同一个机构,并且设立新的单位,包括一个具体针对民选代表的单位。

Les pays à faible revenu où les ressources financières étaient rares (Afrique du Sud, par exemple) pouvaient étudier les possibilités d'intervention active du secteur privé pour réduire les coûts de mise en place des programmes de promotion, ainsi que diverses formes de partenariat entre les secteurs public et privé.

资金匮乏的低(如南非)探索积极私人部门参与以减少确立联系案的费用以及建立各种公共和私人部门伙伴关系的可能性。

S'agissant des cycles biogéochimiques, il se pourrait que le rayonnement UV-B accroisse la disponibilité biologique et la réactivité des métaux, notamment dans les milieux aquatiques, tandis que la modification des températures, et surtout, des précipitations pourrait altérer le transport de substances absorbant les UV provenant ou à destination des océans.

关于生物地质化学循环周期问题,紫外线-B照射增加各种金属、特别是在水生环境的生物存在和作出反应的能力,同时气候和湿度的变化(特别是后者)则改变能够紫外线的物质从海洋或到海洋的迁移。

Au Mali et au Niger, des agriculteurs ont obtenu des résultats spectaculaires en perfectionnant les trous de plantation « zai » ou « tassa » qui permettent de récupérer une plus grande partie des rares précipitations et auxquels on ajoute du fumier ou du compost, afin de tirer meilleur parti des éléments nutritifs et de l'humidité.

马里和尼日尔的农民取得了引人注目的成果,他们用改良的“zai”/“tassa”种植坑,更多的零星降雨,还在坑添加粪肥/堆肥,更有效地利用植物养分和水分。

Par ailleurs, la production de tabac comporte des risques pour la santé lorsqu'il y a contact direct avec les feuilles de tabac vert et que des quantités importantes de nicotine sont absorbées par la peau (maladie du tabac vert), et lorsqu'il est fait usage de pesticides très concentrés sans vêtements de protection adéquats.

此外,烟草生产因为直接接触绿色烟草叶子,通过皮肤大量的烟碱(绿色烟草疾病),3 使用大量的杀虫剂,又没有穿上适当的保护性衣服,都为健康带来风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可吸收 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


可闻度系数, 可无愧地承认的, 可吸的, 可吸附的, 可吸入颗粒物, 可吸收, 可吸收的, 可吸收的食物, 可吸性, 可牺牲的,