法语助手
  • 关闭

可以发现的

添加到生词本

trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而行基因诊断测试,并从而基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,非营利组织非法金融活动,为了税收,对这些金融活动行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有行本来许多能存在检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就或许存在,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来行诊断和治疗治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是这一故障,但临时控制系统没有对供油系统行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话行分析后,存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,自动未经授权出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而可以进行基因诊,并从而可以基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中可以一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中可以它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,可以两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还可以专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,可以非营利组织非法金融活动,为了税收目的,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,可以国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来可以可能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就可以存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊和治疗可以治愈很早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是可以这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,可以存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料可以以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

可以,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都可以这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,可以人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,可以措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,可以自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此可以与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以社会本质,就像马克思说使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而可以进行基因诊断测试,并从而可以基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中可以一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中可以增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,可以两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还可以专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,可以非营利组织非法动,为了税收目的,对这些动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,可以国家承认法律效力并对作出行为国具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来可以许多可能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就可以或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和治疗可以治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是可以这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,可以存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量废料可以以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

可以,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都可以这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

态角度审视人类历史和史前历史,可以人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,可以措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,可以自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此可以与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而进行基因诊断测试,并从而基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人专业狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,非营利组织非法金融活动,为了税收,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来许多能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和治疗治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而可以进行基因诊断测试,并从而可以基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中可以一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中可以它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,可以两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店那些商店,我们外国人还可以专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,可以非营利组织非法金融活动,为了税收目的,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,可以国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来可以许多可能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就可以或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断可以愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是可以这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,可以存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料可以以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

可以,87%项目同时面向男子妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都可以这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史史前历史,可以人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,可以措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,可以自动未经授权进出口再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此可以与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因进行基因诊断测试,并从基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除面包店和那些商店,我们外国人还专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,非营利组织非法金融活动,目的,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,国家承认产生法律效力并对作出行国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来许多能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和治疗治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,自动未经授权进出口和再出口行,因该系统集中巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以社会本质,就像马克思说使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而可以进行基因诊断测试,并可以基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

这些国家经验中可以一个共同成功

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

这个角度来讲,在委员会组成中可以增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,可以两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还可以专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,可以非营利组织非法金融活动,为了税收目的,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,可以国家法律效力并对作出行为国具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来可以许多可能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就可以或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和治疗可以治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是可以这一,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,可以存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料可以以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

可以,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都可以这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

态角度审视人类历史和史前历史,可以人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,可以措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,可以自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此可以与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样可以质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而可以进行基因诊断测试,并从而可以基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中可以一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员组成中可以它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,可以两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还可以专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,可以非营利组织非法金融活动,为了税收,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,可以国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行可以许多可能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就可以或许存在缺陷,时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和治疗可以治愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心来是可以这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,可以存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料可以以其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

可以,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都可以这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,可以人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关不同运输方式所有国际公约中,可以措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,可以自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此可以与以前时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,
trouvable 法 语 助手

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同样社会本质,就像马克思说“生产使得人类变得非同一般”。

Les laboratoires pourront effectuer des tests de diagnostic génétique et peut-être découvrir de nouvelles mutations.

实验室因而进行基因诊断测试,并从而基因突变。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家经验中一个共同成功故事。

Dans cette perspective, la valeur ajoutée apportée par la Commission réside dans sa composition même.

从这个角度来讲,在委员会组成中它产生增加值。

En ce qui concerne les produits de base, on peut établir deux niveaux de compétitivité22.

就商品而言,两个级别竞争。

Sauf des boulangeris, des boutiques, nous étrangers trouvent souvent les magasins spécialisés pour les chiens en France.

在法国,除了面包店和那些商店,我们外国人还专业猫狗店。

Le Bélarus dispose d'un mécanisme d'enquête efficace sur les activités financières illégales des organisations à but non lucratif.

白俄罗斯有有效机制,非营利组织非法金融活动,为了税收目的,对这些金融活动进行检查。

Ainsi, la reconnaissance d'États produit des effets juridiques et fait naître certaines obligations pour l'État auteur de l'acte.

因此,举例说,国家承认产生法律效力并对作出行为国产生具体义务。

Il prétendait que l'acheteur n'avait pas procédé aux inspections qui lui auraient permis de découvrir nombre des vices possibles.

卖方提出,买方没有进行本来许多能存在缺陷检查。

Un tel examen permettrait de déceler les points faibles et les incohérences et faciliterait l'adoption en temps voulu de mesures correctives.

如果审查标准作业程序,就或许存在缺陷,便于及时纠正。

L'utilisation de la technologie nucléaire pour les diagnostiques et le traitement pourrait guérir de nombreux cas de cancer s'ils étaient détectés rapidement.

利用有核技术来进行诊断和愈很多早期癌症病例。

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

被毁控制中心本来是这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

Une analyse des déclarations faites jusqu'à présent par les membres du Conseil dans ce débat indique qu'il existe de nombreuses idées communes.

对安理会成员迄今在这次辩论中所作讲话进行分析后,存在着广泛共同点。

Lorsqu'ils représentent des quantités suffisantes, les déchets contenant des alliages ou du métal peuvent être vendus sous la forme où vous les trouvez.

足够数量合金或金属废料其被形态出售。

On constate que 87 % des projets portent sur des groupes des deux sexes, 5 % concernent uniquement les femmes et 8 % uniquement les hommes.

,87%项目同时面向男子和妇女,5%项目仅仅针对妇女,8%项目只影响男子。

Elles couvrent de vastes zones de la Libye et nous empêchent d'exploiter nos propres ressources notamment agricoles, forestières, de pâturage et d'eaux souterraines.

在利比亚大片地区都这些地雷阻止我们利用我们自己农业、林业、牧业、地下水等其它资源。

Le réexamen de l'histoire et de la préhistoire humaines d'un point de vue écologique révèle des schémas de dégradation de l'environnement provoquée par l'homme.

从生态角度审视人类历史和史前历史,人类造成环境退化。

On trouve aujourd'hui un régime impératif de responsabilité, dans des termes très comparables, dans toutes les conventions internationales sur les différents modes de transport.

如今,在关于不同运输方式所有国际公约中,措词非常相似一种强制性赔偿责任制度。

Ce système permet de détecter automatiquement les importations, exportations et réexportations non autorisées en centralisant tous les renseignements sur les transferts aux frontières du Brésil.

通过该系统,自动未经授权进出口和再出口行为,因为该系统集中了巴西边界转移全部信息。

Aussi observe-t-on une augmentation du nombre de femmes dans la majorité des postes où les titulaires sont désignés par la présidence par rapport aux périodes antérieures.

因此时期相比,妇女担任总统任命职务人数有了增加。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以发现的 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的, 可以成为听话的, 可以堆起来的, 可以发现的, 可以分流的(指河流), 可以行驶的车子, 可以喝的, 可以呼吸的,