法语助手
  • 关闭

可与…相媲美

添加到生词本

soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求者证明中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非今天的成功是的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,盟的做法相媲美的美的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全久负盛名法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现我们昨天欣赏维也纳交响乐团表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相,非洲今天欧洲相媲美

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言发明相媲美,此类技术可以为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟做法相媲美美洲做法是,要求登广告者证明广告中所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营息密集型组织比率相媲美,并能有效地防止未经许可侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

通技术革命现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以相互联系方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登者证中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司选的橡木完全久负盛名的法橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全久负盛名法国优质橡木媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现我们昨天欣赏维也纳交响乐团表演媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高一年,并且发达国家媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天欧洲媲美

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言发明媲美,此类技术可以为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟做法媲美美洲做法是,要求登广告者证明广告中所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织比率媲美,并能有效地防止未经许可侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期工业革命媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家媲美个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以互联系方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的业成绩逐年提高,而且完全斯洛文取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最的一年,并发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动输送系统(电和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和墨盒完全兼容,打印色彩效果墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,