法语助手
  • 关闭
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们有很合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何方都要求另外方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这做法行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何方都要求另外方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位致的放大的像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政当局保持

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

如,国家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

一做法行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政策主管立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡用,禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并将研究其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全持续发展是并不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞利用的资相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科, 传染病室, 传染病院, 传染的, 传染分布, 传染疾病的, 传染媒介, 传染免疫, 传染期, 传染炭疽的蝇, 传染瘟疫的, 传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,
défier 法语 助 手 版 权 所 有

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们多有很多合作机会.

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙材外观具有大理石的光泽,任何外贴材料粘结。

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完久负盛名的法国优质橡木相媲美。

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比的创造?

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政当局保持不断话。

Un partenariat peut être formé, par exemple, avec le Ministère de l'énergie.

例如,国家能源政策主管部门建立伙伴关系。

Si le client demande un contact direct avec l'usine.

如客户有需求,直接本厂联系。

La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.

养恤基金指出,它正在寻找之比较的养恤基金,并其他养恤基金的做法。

Al'intention de distribuer un produit ou d'une usine de diriger les utilisateurs peuvent relier directement avec les fabricants.

有意经销本厂产品或直接用户,厂家直接联系。

Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.

受伤害的任何一方都要求另外一方离婚。

Il peut observer une image agrandie positive don't la localization est unanime par l’oculaire .

通过目镜观察到物体方位一致的放大的正像。

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键的问题,企业开展利害关系方的话。

Card, avec l'accès, la cantine, les visiteurs de registre, de présence aux réunions, comme système d'accès sans soudure.

一卡通用,门禁、食堂、来访登记、会议签到等系统无缝接。

Pour utiliser le bâtiment pour 50 ans avec la même vie.

使用50年建筑物同寿命。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

持续发展是并行不悖的。

La capacité de capture au niveau mondial est trop grande par rapport aux stocks disponibles.

世界捕捞能力利用的资源相比过大。

Seul le dialogue permettra d'obtenir une paix et un développement durables.

只有通过话才能实现持久和平持续发展。

Néanmoins, il reste à relever de nombreux défis à la stabilité et au développement durables.

然而,持久稳定持续发展仍然面临许多挑战。

Avec la propriété, des unités, des entreprises, des collectivités, les écoles, les restaurants, les long-terme des contrats de concession.

物业、单位、公司、社区、学校、餐厅、个人长期优惠承包。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的,