Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇叮咬传播。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇叮咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤叮咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会叮咬体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我
受无数的蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们是不能休息,夜里大部分时间
驱赶叮咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有加斯病的动物或
后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子叮咬孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们面对50000次的蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
们经常无意间将该昆虫的粪便擦到被叮咬伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫叮咬约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需
这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了
受传播疾病的蚊子叮咬的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇叮咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤叮咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会叮咬人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶叮咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有加斯病的动物或人后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子叮咬孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次的蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间该昆虫的粪便擦到被叮咬伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫叮咬约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子叮咬的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇叮咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤叮咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会叮咬体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我
受无数的蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们是不能休息,夜里大部分时间
驱赶叮咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有加斯病的动物或
后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子叮咬孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们面对50000次的蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
们经常无意间将该昆虫的粪便擦到被叮咬伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫叮咬约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需
这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了
受传播疾病的蚊子叮咬的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的蛉沙蝇叮咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤叮咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会叮咬人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶叮咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有加斯病的动物或人后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子叮咬孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次的蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间将该昆虫的粪便擦到被叮咬伤、
的伤
、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫叮咬约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子叮咬的可能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在患有
加斯病的动物或
后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两要面对50000次的蚊虫
和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫
以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
们经常无意间将
昆虫的粪便擦到被
伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在们真正入睡前室内有蚊虫
现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止受到传播疟疾的蚊虫的
,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了
受传播疾病的蚊子
的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会咬人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在咬患有
加斯病的动物或人后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
,
于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子
咬孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面50000次的蚊虫
咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间将该昆虫的粪便擦到被咬伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫咬约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的
咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子
咬的可能性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染雌性白蛉沙蝇
传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会人体,传播传染
。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢晚会,除了闷热,我还要忍受无数
蚊虫
。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在有
加
动物或人后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次蚊虫
和蟒蛇蝎子
袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫以免
。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间将该昆虫粪便擦到被
伤口、张开
伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理蚊帐
效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫
现象
地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾症状在受感染
蚊虫
约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状
时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾蚊虫
,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积
露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾
蚊子
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过传染的雌性白蛉沙
传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤的地方只会使跳蚤跑
身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在患有
加斯病的动物或人后会
传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕妇提供蚊账以防止蚊子孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次的蚊虫和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间将该昆虫的粪便擦伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫约9至14日后出现,不过疟原虫属不同,出现症状的时间也不同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提提供驱虫蚊帐,防止人受
传播疟疾的蚊虫的
,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子
的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était transmise par la piqûre de phlébotomes femelles infectées.
它通过被传染的雌性白蛉沙蝇叮咬传播。
Se gratter amène simplement la puce à se déplacer sur le corps.
搔挠跳蚤叮咬的地方只会使跳蚤跑到身体另一个地方。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,以血为食,会叮咬人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫叮咬。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她们还是息,夜里大部分时间要驱赶叮咬的蚊虫。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有加斯病的动物或人后会被传染。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励为孕蚊账以防止蚊子叮咬孕
。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他们两人要面对50000次的蚊虫叮咬和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮咬以免患病。
Ce dernier, en se grattant, faisait souvent pénétrer involontairement les excréments à l'intérieur de la piqûre ou d'une coupure, ou encore dans les yeux ou la bouche.
人们经常无意间将该昆虫的粪便擦到被叮咬伤口、张开的伤口、眼睛或者嘴里。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人们真正入睡前室内有蚊虫叮咬现象的地区。
Les symptômes du paludisme apparaissent environ 9 à 14 jours après que le sujet a été piqué par un moustique infectant, mais cette durée varie d'une espèce plasmodiale à l'autre.
疟疾的症状在受感染的蚊虫叮咬约9至14日后出现,过疟原虫属
同,出现症状的时间也
同。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确到
驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的叮咬,但是为了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子叮咬的可性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。