Le nom de ce film est Au-delà.
部电影的名字叫做彼世。
Le nom de ce film est Au-delà.
部电影的名字叫做彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子叫做“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
些奶酪洞里住着一
叫做毛丝鼠的
物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他叫做艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
卢旺达,对
关系的说法叫做dufatanye;
肯尼亚,它叫做harambee;
孟加拉国,它叫做kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
历史面前,
两个强盗分别叫做法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,叫做《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,个叫做涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布开发一个叫做"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
美国,
个叫做ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做海大鲨鱼,我们双方也
讨论
音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐一条叫做地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目叫做小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时叫做“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
个表叫做“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
些生物体叫做嗜热生物,只能
接近海底的热点生存。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电字叫做彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子叫做“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种叫做毛丝鼠动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶小男孩,他叫做艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这种关系说法叫做dufatanye;在肯尼亚,它叫做harambee;在孟加拉国,它叫做kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分叫做法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,叫做《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是优点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布在开发一个叫做"Community"自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个叫做ESL-英语为第二外语-班级(课程)。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条叫做地球小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法叫做‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性项目叫做小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时叫做“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表叫做“参照一览表”,是通过部颁命令确定。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体叫做嗜热生物,只能在接近海底热点生存。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影的名字彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种毛丝鼠的动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这种关系的说法dufatanye;在肯尼亚,它
harambee;在孟加拉国,它
kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布在开发一个"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体嗜热生物,只能在接近海底的热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影的名字叫做彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子叫做“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种叫做毛丝鼠的动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他叫做艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
卢旺达,对这种关系的说法叫做dufatanye;
肯尼亚,它叫做harambee;
孟加拉国,它叫做kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
历史面前,这两个强盗
别叫做法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,叫做《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但要隐藏几
,这个叫做涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布开发一个叫做"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
美国,这个叫做ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双讨论以后
音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销叫做挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐一条叫做地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目叫做小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决法有时叫做“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表叫做“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体叫做嗜热生物,只能接近海底的热点生存。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影的名字彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种毛丝鼠的动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这种关系的说法dufatanye;在肯尼亚,它
harambee;在孟加拉国,它
kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布在开发一个"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支海大鲨鱼,我们双方也在讨论以
在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有古话,
“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体嗜热生物,只能在接近海底的热点生存。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影的名字叫做彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子叫做“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些里住着一种叫做毛丝鼠的动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他叫做艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这种关系的说法叫做dufatanye;在肯尼亚,它叫做harambee;在孟加拉国,它叫做kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别叫做法兰西英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,叫做《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布在开发一个叫做"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的人,把她叫做“
王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个叫做ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条叫做地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目叫做小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时叫做“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表叫做“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体叫做嗜热生物,只能在接近海底的热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影名字
彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些人把鸽子“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种毛丝鼠
动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶小男孩,
艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这种关系说法
dufatanye;在肯尼亚,它
harambee;在孟加拉国,它
kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是优点,但也要隐藏几分,这个
涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,们就宣布在开发一个
"Community"
自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她
“摄政女王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个ESL-英语为第二外语-班级(课程)
类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条地球
小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性项目
小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表“参照一览表”,是通过部颁命令确定
。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体嗜热生物,只能在接近海底
热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
这部电影名字
彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有些把鸽子
“空中飞鼠”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一毛丝鼠
动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶小男孩,他
艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
在卢旺达,对这关系
说法
dufatanye;在肯尼亚,它
harambee;在孟加拉国,它
kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
在历史面前,这两个强盗分别法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是优点,但也要隐藏几分,这个
涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布在开发一个"Community"
自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国最痛恨
,把她
“摄政
王”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
在美国,这个ESL-英语为第二外语-班级(课程)
类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支后海大鲨鱼,我们双方也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条地球
小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性项目
小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
这个表“参照一览表”,是通过部颁命令确定
。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
这些生物体嗜热生物,只能在接近海底
热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de ce film est Au-delà.
部电影的名字叫做彼世。
Certains appellent le pigeon "le rat volant".
有人把鸽子叫做“空中飞
”。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
奶酪洞里住着一种叫做毛丝
的动物。
Il est un garçon très intelligent peu, il a appelé Alvin.
有一个聪明绝顶的小男孩,他叫做艾文。
Au Rwanda, le mot pour décrire cela est dufatatanye; au Kenya, harambee; au Bangladesh, kela.
卢旺达,对
种关系的说法叫做dufatanye;
肯尼亚,它叫做harambee;
孟加拉国,它叫做kela。
Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France.L'autre s'appellera l'Angletterre.
历史面前,
两个强盗分别叫做法兰西
英格兰。”
Il y a « Questions pour un champion » aussi.
还有一个节目,叫做《 Questions Pour Un Champion》。
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,个叫做涵养。
Il y a quelques mois, ils annonçaient déjà travailler sur un Custom Firmware dit "communautaire".
几个月前,他们就宣布开发一个叫做"Community"的自制固件。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女”。
Aux états-Unis, cela s'appelle ESL - en anglais langue seconde - le type de classes.
国,
个叫做ESL-英语为第二外语-班级(课程)的类别。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双方也讨论以后
音乐上进行一
合作。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做挨家挨户推销。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐一条叫做地球的小船上。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
Un autre projet créatif s'appelle « Cabin Club ».
另一个有创造性的项目叫做小木屋俱乐部。
Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.
中国有句古话,叫做“防患于未然”。
Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时叫做“劝导谈判”。
Ce tarif, dit tarif d'autorité, est établi par arrêté ministériel.
个表叫做“参照一览表”,是通过部颁命令确定的。
Ces biotes, dits thermophiles, ne peuvent survivre qu'en des points chauds proches du sol marin.
生物体叫做嗜热生物,只能
接近海底的热点生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。