法语助手
  • 关闭
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后,但是没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
小李拿走了。
Tu a deviné juste.
猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


inintérêt, ininterrompu, ininterruptibilité, ininterruptible, ininterruption, iniodyme, iniope, Inioteuthis, Iniprol, inique,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大) crier
pousser un cri
大叫一
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
们听到这事都高兴得叫起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
电话叫通
On le fait aller hors de la ville.
被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红女孩给我打电话
Ils l'appllent“grande soeur”.
们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫们到这儿来。
Ils le font entrer.
们叫进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走
Tu a deviné juste.
叫你猜对
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋




1. crier; vociférer
大~一
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~进来?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对.
Vous avez bien deviné.


参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


initiation (de chaînes), initiatique, initiative, initié, initiée, initier, initier à, iniversaliste, injectable, injecté,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable, injonctif,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité, innavigabilité,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


innerver, inninmorite, innobservation, innoccupé, innocemment, innocence, innocent, innocente, innocenter, innocuité,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


innovateur, innovation, innover, innsbruck, innuit, inobservable, inobservance, inobservation, inobservé, inocclusion,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得
2. (呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ () (人或物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被式里引进主者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


insémination, inséminer, insensé, insensibilisation, insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable, inséparablement,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱
3. (诉某些员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


instabilité, instable, installateur, installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment, instance,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),