法语助手
  • 关闭

只字不提

添加到生词本

zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面告对此主题

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件裁军和扩散,这是令人安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的告几乎这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

告中以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在告中巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

告中或者这种立法,或者在这个主题上提供的资料足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案能对适用标准问题,因为这个问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,们面前的报告对此主题

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件裁军和扩散,是令人安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的报告几乎个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中以色列在西岸和沙地带遇到的安全方面的困难,以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报告中巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对一权利的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者种立法,或者在个主题上供的资料足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,份报告对要求该组织出的关于委派代表的标准和程序,

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国是否在收到些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案能对适用标准问题,因为个问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

正在哪里修建堵墙,证明,他的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此,尽管一些安理会成员具体要求将此类法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报告对此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的报告几乎字不提这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中字不提在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,字不提有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天各种方式和形式谈到的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报告此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,人不安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

人遗憾的,秘书长的报告几乎字不提个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项一权利字不提的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者字不提种立法,或者在个主题上提供的资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,份报告要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的,缔约国字不提否在收到些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议的工作,那么多边解决办法的任何讨论都将不完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

项决议草案《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能适用标准问题字不提,因为个问题争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建堵墙,证明,他的评论仅仅指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们报告对此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾是,秘书长报告几乎字不提这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到安全方难,字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提这些悲惨日子里法国在科特迪瓦实施即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

员会怎能支持一项对这一权利字不提非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突扭曲印象,而对其背景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求该组织提出关于派代表标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

员会感到遗憾是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议工作,对多边解决办法任何讨论都将是不完整

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制多方扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前对此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾是,秘书长几乎字不提这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

字不提以色列在西岸和加沙地带遇到安全方面困难,字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在字不提巴勒斯坦人民局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提这些悲惨日子里法国在科特迪瓦实施即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对亚-阿布哈兹冲突扭曲印象,而对其背景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份对要求该组织提出关于委派代表标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议工作,那么对多边解决办法任何讨论都将是不完整

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制多方面扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面告对此主题

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件裁军和扩散,这是令人安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的告几乎这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

告中以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在告中巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

告中或者这种立法,或者在这个主题上提供的资料足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案能对适用标准问题,因为这个问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

想了解为何字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的报几乎字不提这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报字不提巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项这一权利字不提的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而其背景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议的工作,那么多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能适用标准问题字不提,因为这个问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至字不提,尽管一些安理会成员具体求将此类提法写进草案中。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此字不提

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报告对此主题字不提

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不提裁军和不扩散,这令人不安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的长的报告几乎字不提这个关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

长在报告中字不提巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-兹冲突的扭曲印象,而对其背景却字不提

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的,缔约国字不提否在收到这些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将不完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒拉境内设立多少个法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不提关于塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,
zhī zì bú tí
ne pas dire un mot de qch; taire un fait

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此字不

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报告对此主题字不

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件字不裁军和不扩散,是令人不安的。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘书长的报告几乎字不关键问题。

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中字不以色列在西岸和沙地带遇到的安全方面的困难,字不以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

秘书长在报告中字不巴勒斯坦人民的局势。

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

字不些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对一权利字不的非殖民化决议呢?

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件我们一对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却字不

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者字不种立法,或者在主题上供的资料不足。

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,份报告对要求该组织出的关于委派代表的标准和程序,字不

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国字不是否在收到些指控后进行过任何调查。

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果字不裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案字不指定哪当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少法庭。

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不谴责以色列恐怖主义行为。

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却字不关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案不能对适用标准问题字不,因为问题是争论的核心所在。

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

字不正在哪里修建堵墙,证明,他的评论仅仅是指控。

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此字不,尽管一些安理会成员具体要求将此类法写进草案中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只字不提 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


只知其一,不知其二, 只重表面,不重实质, 只专不红, 只字不讹, 只字不谈, 只字不提, 只字片语, 只字片纸, , ,