Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此提。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面的
告对此主题
提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件提裁军和
扩散,这是令人
安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的告几乎
提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
告中
提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在告中
提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目告中或者
提这种立法,或者在这个主题上提供的资料
足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,
提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是
完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议
提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案能对适用标准问题
提,因为这个问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字
。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,们面前的报告对此主题
字
。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字
裁军和
扩散,
是令人
安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的报告几乎字
个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字
以色列在西岸和
沙地带遇到的安全方面的困难,
字
以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报告中字
巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字
些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对一权利
字
的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却
字
。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字
种立法,或者在
个主题上
供的资料
足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,份报告对要求该组织
出的关于委派代表的标准和程序,
字
。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国字
是否在收到
些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字
裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是
完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字
指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
项决议草案对《
扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
字
。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议
字
谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字
关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案能对适用标准问题
字
,因为
个问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字
正在哪里修建
堵墙,
证明,他的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此字
,尽管一些安理会成员具体要求将此类
法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前的报告对此主题字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的报告几乎字不提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字不提
在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
字不提
有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪
的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份报告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天各种方式和形式谈到
的恐怖主义行为,但该决议
字不提谴责
恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事上,该草案甚至对此
字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何此
字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前的报告此主题
字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,
人不安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
人遗憾的
,秘书长的报告几乎
字不提
个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提
些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项一权利
字不提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而
景却
字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字不提
种立法,或者在
个主题上提供的资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,份报告
要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,
字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的,缔约国
字不提
否在收到
些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议的工作,那么
多边解决办法的任何讨论都将
不完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
项决议草案
《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能适用标准问题
字不提,因为
个问题
争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不提正在哪里修建
堵墙,
证明,他的评论仅仅
指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至此
字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们前
报告对此主题
字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安
。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾是,秘书长
报告几乎
字不提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到
安全方
难,
字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报告中字不提巴勒斯坦人民
局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提这些悲惨
日子里法国在科特迪瓦实施
即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
,
员会怎能支持一项对这一权利
字不提
非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突扭曲印象,而对其背景却
字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供
资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份报告对要求该组织提出关于
派代表
标准和程序,
字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
员会感到遗憾
是,缔约国
字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议
工作,
对多边解决办法
任何讨论都将是不完整
。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制多方
扩散根源
字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列恐怖主义行为,但该决议
字不提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土
类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论
核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他
评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前对此主题
字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安
。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾是,秘书长
几乎
字不提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
中
字不提以色列在西岸和加沙地带遇到
安全方面
困难,
字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在中
字不提巴勒斯坦人民
局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提这些悲惨
日子里法国在科特迪瓦实施
即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提
非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对亚-阿布哈兹冲突
扭曲印象,而对其背景却
字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各中或者
字不提这种立法,或者在这个主题上提供
资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份对要求该组织提出
关于委派代表
标准和程序,
字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾是,缔约国
字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议
工作,那么对多边解决办法
任何讨论都将是不完整
。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制多方面扩散根源
字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列恐怖主义行为,但该决议
字不提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土
类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题是争论
核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他
评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面的
告对此主题
提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件提裁军和
扩散,这是令人
安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的告几乎
提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
告中
提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在告中
提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目告中或者
提这种立法,或者在这个主题上提供的资料
足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,
提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是
完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议
提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案能对适用标准问题
提,因为这个问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
想了解为何
此
字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前的报此主题
字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,这是令人不安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的报几乎
字不提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报中
字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报中
字不提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项这一权利
字不提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而
其背景却
字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报中或者
字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份报求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,
字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国字不提是否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议的工作,那么
多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能适用标准问题
字不提,因为这个问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,
的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至此
字不提,尽管一些安理会成员具体
求将此类提法写进草案中。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字不提。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前的报告对此主题字不提。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不提裁军和不扩散,这
令人不安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的,
长的报告几乎
字不提这个关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字不提以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,
字不提以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
长在报告中
字不提巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不提这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利字不提的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-兹冲突的扭曲印象,而对其背景却
字不提。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字不提这种立法,或者在这个主题上提供的资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,这份报告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,字不提。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的,缔约国
字不提
否在收到这些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不提裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将
不完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不提指定哪个当局负责决定在西撒
拉境内设立多少个法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
这项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源字不提。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不提谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不提关于
塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能对适用标准问题字不提,因为这个问题
争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不提正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅
指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此字不提,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il aimerait connaître la raison de cette omission.
他想了解为何对此字不
。
Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.
然而,我们面前的报告对此主题字不
。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件字不
裁军和不扩散,
是令人不安的。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.
令人遗憾的是,秘书长的报告几乎字不
关键问题。
Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.
报告中字不
以色列在西岸和
沙地带遇到的安全方面的困难,
字不
以色列有责任采用军事手段保护本国公民免遭恐怖分子袭击。
Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.
秘书长在报告中字不
巴勒斯坦人民的局势。
Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!
字不
些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对一权利
字不
的非殖民化决议呢?
Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.
该文件我们一
对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却
字不
。
Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.
目前各报告中或者字不
种立法,或者在
主题上
供的资料不足。
Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.
第一,份报告对要求该组织
出的关于委派代表的标准和程序,
字不
。
Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.
委员会感到遗憾的是,缔约国字不
是否在收到
些指控后进行过任何调查。
Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.
如果字不
裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是不完整的。
Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.
草案字不
指定哪
当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少
法庭。
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
项决议草案对《不扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源
字不
。
En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.
此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议字不
谴责以色列恐怖主义行为。
En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.
然而,却字不
关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。
Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.
条款草案不能对适用标准问题字不
,因为
问题是争论的核心所在。
Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.
他字不
正在哪里修建
堵墙,
证明,他的评论仅仅是指控。
En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.
事实上,该草案甚至对此字不
,尽管一些安理会成员具体要求将此类
法写进草案中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。