法语助手
  • 关闭
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了那

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在太高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在那因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

意有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在太高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在那里,但因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

高了,只好月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我路上吃饭睡觉都差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他只好把她放非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们心情是难以形容

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己要求。他知道现在没有别办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一得实在太高了,在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们把寻找工程师的事情二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵把窗户

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就去咨询其律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一得实在太高了,在月亮着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路吃饭睡觉都太差了,随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

站在那里,但是因为疲倦了,打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人止挖墙,们失望的心情是难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经闭,下班了,小鬼们爬墙而

Il faut bien y consentir.

同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。知道现在没有别的办法,耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

后,只好减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,只好走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在太高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在那里,但是因为疲倦了,哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,们失望的心情是难形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,只好把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

时间到了, 这个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好减缩

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟作答复,我们就只好去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在太高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在是因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,
zhī hǎo
être obligé (forcé) de; être réduit à; ne pouvoir faire autrement que de; il n'y a plus qu'à; il ne reste qu'à
être forcé d'abandonner
只好作罢



il n'y a plus qu'à
être obligé(forcé de)
il ne reste qu'à

间到了, 个问题~下次再谈.
C'est l'heure, on doit s'arrêter, nous reprendrons la discussion sur ce problème la prochaine fois.

法语 助 手 版 权 所 有

Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.

声音太吵只好把窗户关上。

Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.

只好闭目几秒钟。

Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.

退休以后,他只好减缩开支。

Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.

不能通行, 他只好折回。

N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.

“我们只好走了?”旅长小声问道。

Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.

由于汽车抛锚,他只好走着去了那里。

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您迟迟不作答复,我们就只好去咨询其他律师。

Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.

其中一只得实在太高了,只好在月亮上着陆了。

Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !

因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。

Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.

不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。

Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡的境界。

La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.

天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。

Il faut bien y consentir.

只好同意。

C'est pourquoi la délégation indienne s'est abstenue.

因此,印度代表团只好弃权。

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.

我们只好使用低质量的替代品。

C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.

因此,以色列最后只好单方面撤军。

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只好 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


只顾, 只顾一时, 只顾自己, 只顾自己的事, 只管, 只好, 只活一天的, 只加盐的朝鲜蓟, 只加盐生拌的, 只见成绩,不见缺点,