Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种古老的习俗依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老的习俗和传统中,女性外阴残割似乎这样一种习俗,
那神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区的巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对这种古老文化习俗的认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但,由于有
省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权
,
别
妇女自身对这种权
的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战
古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记的,这
很困难的任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己的根深蒂固的古老信念中的文化习俗,同时,这
陋习虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种俗依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种俗
再现,已深深地融入有关群体
生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种
俗,它那神秘
历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区
巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对这种
文化
俗
认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究
积
很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利
认识不足,
有害
迷信
俗
问题,因此其中最紧迫
挑战是
有害
迷信
俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记是,这是很困难
任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,
且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己
根深蒂固
信念中
文化
俗,同时,这
陋
虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老习俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种古老习俗依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种古老习俗再现,已深深地融入有关群体
生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老习俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘
根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区
巡回活动,提高了行政当局与传统和
权威对这种古老文化习俗
认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究
积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利
认识不足,古老而有害
迷信习俗
问题,因此其中最紧迫
挑战是古老而有害
迷信习俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记是,这是很困难
任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己
根深蒂固
古老信念中
文化习俗,同时,这
陋习虽然往往违反
,但却以
名义或以
为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
个古老
习俗一直存
。
Cette ancienne coutume existe encore.
古老
习俗依然存
。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一古老习俗
再现,已深深地融入有关群体
生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
所有古老
习俗和传统中,女性外阴残割似乎是
样一
习俗,它那神秘
历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过地区
巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对
古老文化习俗
认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究
积习很深,对妇女权
,特别是妇女自身对
权
认识不足,古老而有害
迷信习俗
问题,因此其中最紧迫
挑战是古老而有害
迷信习俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记是,
是很困难
任务,因为
不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存
于集体记忆和民众、包括妇女自己
根深蒂固
古老信念中
文化习俗,同时,
陋习虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种古老依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种古老再现,已深深地融入有关群体
生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种
,它那神秘
历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区
巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威
这种古老文化
认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究
积
很深,
妇女权利,特别是妇女
这种权利
认识不足,古老而有害
迷信
问题,因此其中最紧迫
挑战是古老而有害
迷信
以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记是,这是很困难
任务,因为这不仅要
抗法律、规章和政策,而且要
抗存在于集体记忆和民众、包括妇女
己
根深蒂固
古老信念中
文化
,同时,这
陋
虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种古老的习存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种古老习的再现,已深深地融入有关群体的生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老的习和传统中,
性外阴残割似乎是这样一种习
,它那神秘的历史根源和背景仍
没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区的巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对这种古老文化习
的认识,包括转换思想、挽救
童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究的积习很深,对
权利,特别是
身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习
的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习
以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记的是,这是很困难的任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存在于集体记忆和民众、包括己的根深蒂固的古老信念中的文化习
,同时,这
陋习虽
往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
个
老的习
一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
老的习
依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
只是一
老习
的再现,已深深地融入有关群体的生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有老的习
和传统中,女性外阴残割似乎是
样一
习
,
神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在地区的巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对
老文化习
的认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对
权利的认识不足,
老而有害的迷信习
的问题,因此其中最紧迫的挑战是
老而有害的迷信习
以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记的是,是很困难的任务,因为
不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己的根深蒂固的
老信念中的文化习
,同时,
陋习虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种古老的习俗依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
一种古老习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老的习俗和传统中,女性外阴残割似乎这样一种习俗,
那神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区的巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对这种古老文化习俗的认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但,由于有
省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权
,
别
妇女自身对这种权
的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战
古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记的,这
很困难的任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,而且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己的根深蒂固的古老信念中的文化习俗,同时,这
陋习虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ancienne coutume existe toujours.
这的习俗一直存在。
Cette ancienne coutume existe encore.
这种的习俗依然存在。
Il ne s'agit que de la reproduction d'une pratique ancestrale profondément enracinée dans la vie des groupes concernés.
它只是一种习俗的再现,已深深地融入有关群体的生活。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有的习俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。
Une tournée effectuée dans ces localités a permis de sensibiliser, sur cette pratique culturelle ancestrale, les autorités administratives, traditionnelles et religieuses. Il était question de faire évoluer les esprits, épargner les filles, reconvertir les exciseuses à d'autres métiers.
通过在这地区的巡回活动,提高了行政当局与传统和宗教权威对这种
文化习俗的认识,包括转换思想、挽救女童和使行割礼者改行。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,
有
的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是
有
的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Mais il faut garder présent à l'esprit que la tâche est d'autant plus difficile qu'il ne s'agit pas seulement de combattre des lois, des réglementations ou des politiques, mais souvent des pratiques culturelles qui puisent leurs sources dans la mémoire collective, dans la conviction profonde et ancestrale des peuples, y compris les femmes elles-mêmes, et que parfois ces pratiques néfastes, bien que très souvent contraires aux religions, sont perpétuées au nom de la religion ou imputées à la religion.
但必须铭记的是,这是很困难的任务,因为这不仅要对抗法律、规章和政策,且要对抗存在于集体记忆和民众、包括妇女自己的根深蒂固的
信念中的文化习俗,同时,这
陋习虽然往往违反宗教,但却以宗教名义或以宗教为由流传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。