Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情古,但都没法跟福克这个象数学一样死板
家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色编剧。同时电影中奥黛丽·塔图
搞笑、萨米·波伊拉
优雅、娜塔莉·贝伊
古
都让
捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生
证据时,我们应首先讨论
第一被告
辩护词中提出
关于Gauci先生
举止态度不能令
满意
说法:即Gauci先生不愿正视盘问
,他是一个古
孤僻
,喜欢受
注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合、
占领
同流合污
古
道路让
联想到,其目
是迫使
际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土
“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他生也看到不少性情古怪
人,但都没法跟福克这个象数学
样死板
家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色编剧。同时电影中奥黛丽·塔图
搞笑、萨米·波
优雅、娜塔莉·贝
古怪都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生
证据时,我们应首先讨论
第
辩护词中提出
关于Gauci先生
举止态度不能令人满意
说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是
个古怪孤僻
人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合国、与占领国同流合污
古怪道路让人联想到,其目
是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈
放弃独立权和接受西撒哈
为摩洛哥领土
“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个的人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色的编剧。同时电影中奥黛丽·塔图的搞笑、萨米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论
第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满
的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个
孤僻的人,喜欢受人注
。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
权力中心强加给联合国的、与占领国同流合污的
道路让人联想到,其目的是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土的“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪的人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情古怪的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
尔瓦多也是位出色的编剧。同时电影
奥黛丽·塔图的
、
米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的古怪都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论
第一被告的辩
词
提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力心强加给联合国的、与占领国同流合污的古怪道路让人联想到,其目的是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土的“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个的人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情的人,但
没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色的编剧。同电影中奥黛丽·塔图的搞笑、萨米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的
让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生的证
,
们应首先讨论
第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个
孤僻的人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合国的、与占领国同流合污的道路让人联想到,其目的是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土的“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪的人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情古怪的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色的编剧。同时电影中奥黛丽·塔图的搞笑、萨米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的古怪都人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论
第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合国的、与占领国同流合污的古怪路
人联想到,其目的是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土的“第三条
路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪的人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生不少性情古怪的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多是位出色的编剧。同时电影中奥黛丽·塔图的搞笑、萨米·波伊拉的优雅、娜塔莉·贝伊的古怪都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论
第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中给联合国的、与占领国同流合污的古怪道路让人联想
,其目的是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土的“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他生也看到不少性情古怪
人,但都没法跟福克这个象数学
样死板
家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色编剧。同时电影中奥黛丽·塔图
搞笑、萨米·波
优雅、娜塔莉·贝
古怪都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生
证据时,我们应首先讨论
第
辩护词中提出
关于Gauci先生
举止态度不能令人满意
说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是
个古怪孤僻
人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合国、与占领国同流合污
古怪道路让人联想到,其目
是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈
放弃独立权和接受西撒哈
为摩洛哥领土
“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个人。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情人,但都没法跟福克这个象数学一样死板
家伙相比。
Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
萨尔瓦多也是位出色编剧。同时电影中奥黛丽·塔图
搞笑、萨米·波伊拉
优雅、娜塔莉·贝伊
都让人捧腹不止。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
评定Gauci先生
证据时,我们应首先讨论
第一被告
辩护词中提出
关于Gauci先生
举止态度不能令人满意
说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个
孤僻
人,喜欢受人注意。
La voie étrange que certains centres de pouvoir cherchent à imposer aux Nations Unies de concert avec la Puissance occupante laisse penser que l'on cherche à forcer la main au système international pour qu'il abandonne le plan de paix afin de le remplacer par une « troisième voie » selon laquelle le peuple sahraoui renoncerait à son droit à l'indépendance et accepterait que le Sahara occidental soit territoire marocain.
某些权力中心强加给联合国、
领国同流合污
道路让人联想到,其目
是迫使国际社会放弃和平计划,用促使撒哈拉放弃独立权和接受西撒哈拉为摩洛哥领土
“第三条道路”取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。