Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为经的传授课堂。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为经的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《经》经文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
经学校里体罚的做法
引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
经之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到
经的保
。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《经》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《经》所说的那样:“这种族裔多样性只不过
为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不根据《
经》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中的
经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已经将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛经教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的经图书馆和萨达姆手稿中
如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的经学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《经》或逊奈的行为而有损于公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授经的学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了
经教徒(包括在教授
经的学校学习
经的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本的经。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有经教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但,男性宗教领袖对《
经》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化或只受过经教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《经》的一句经文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句经文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《经》中全能的神的话:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的经中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰》
诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰学校里体罚
做法也是引起儿童权
委员会关注
一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰之门。据说远行
旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古兰
保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰》中
一段话说道,“你信你
宗教,我信我
宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣《古兰
》所说
那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘监护人这一制度不是根据《古兰
》设立
,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中
古兰
影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正穆斯林人已
将伪装成穆斯林人
恐怖主义分子谴责为背叛古兰
教义
叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部古兰
图书馆和萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统古兰
学校)提供所有层次(包括学前班)
教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古兰》或逊奈
行为而有损于公共
或他人
,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古兰学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古兰
教徒(包括在教授古兰
学校学习古兰
年轻人)
生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本古兰
。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰
教义
华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《古兰》
解释对男子更有
,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学化程度以上
妇女进行过产前咨询,在只有小学
化程度
妇女和没有
化或只受过古兰
教育
妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰》
一句
解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句
还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子
话,他就应该有意回避一夫多妻
做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间关系时,必须使用《古兰
》中全能
神
话:“他从你们
同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣古兰
中说,杀死一个人
灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人
灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内片空旷地为古兰经
传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚做法也是引起儿童权利委员会关注
题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰经之门。据说远行旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古兰经
保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中段话说道,“你信你
宗
,我信我
宗
”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣《古兰经》所说
那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘监护人这
制度不是根据《古兰经》设立
,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中
古兰经影印本,抑制对宗
自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正穆斯林人已经将伪装成穆斯林人
恐怖主义分子谴责为背叛古兰经
义
叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗基金部
古兰经图书馆和萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立机构(包括传统
古兰经学校)提供所有层次(包括学前班)
。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
人如果犯有任何违背《古兰经》或逊奈
行为而有损于公共利益或他人
利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (授古兰经
学校)项目和“达阿哈斯家庭
”项目共同改善了古兰经
徒(包括在
授古兰经
学校学习古兰经
年轻人)
生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设些书架,在上面摆放各种语言版本
古兰经。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛徒
微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯
火与水,没有古兰经
义
华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为种犯罪,但是,男性宗
领袖对《古兰经》
解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度
妇女和没有文化或只受过古兰经
妇女中,这
比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰经》句经文解释为
男子可以娶
至四
妻子,尽管同
句经文还说,如果
男子不能平等对待所有妻子
话,他就应该有意回避
夫多妻
做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间关系时,必须使用《古兰经》中全能
神
话:“他从你们
同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣古兰经中说,杀死
人
灵魂其残暴性等于杀死整
人类,拯救
人
灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《》
文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
学校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到
的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《》所说的那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不是根据《》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中的
印本,抑制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛
教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的图书馆和萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《》或逊奈的行为而有损于公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授的学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了
教徒(包括在教授
的学校学习
的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本的。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《》的解释对男子更有利,其
响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化或只受过教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《》的一句
文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句
文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《》中全能的神的话:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文的开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰经之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途都会得到古兰经的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《古兰经》所说的那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不是根据《古兰经》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置
手
的古兰经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已经将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛古兰经教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的古兰经图书馆和萨达姆手稿心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的古兰经学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古兰经》逊奈的行为而有损于公共利
人的利
,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古兰经的学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古兰经教徒(包括在教授古兰经的学校学习古兰经的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本的古兰经。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《古兰经》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化
只受过古兰经教育的妇女
,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰经》的一句经文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句经文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《古兰经》全能的神的话:“
从你们的同类
为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古兰经说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰经之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古兰经的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《古兰经》所说的那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的护人这一制度不是根据《古兰经》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报,
狱
官
轻蔑地处置他手中的古兰经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已经将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛古兰经教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的古兰经图书馆萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的古兰经学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古兰经》或逊奈的行为而有损于公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古兰经的学校)项目“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古兰经教徒(包括在教授古兰经的学校学习古兰经的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本的古兰经。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《古兰经》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女没有文化或只受过古兰经教育的妇女中,这一比例分别为78%
55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰经》的一句经文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句经文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《古兰经》中全能的神的话:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古兰经中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古》
文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古
的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《古》所说的那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不是根据《古》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中的古
影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛古
教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的古图书馆和萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的古校)提供所有层次(包括
前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古》或逊奈的行为而有
公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古的
校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古
教徒(包括在教授古
的
校
习古
的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版本的古。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《古》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小
文化程度的妇女和没有文化或只受过古
教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古》的一句
文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句
文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《古》中全能的神的话:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等
杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等
给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰》
文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰学校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰之门。据说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古兰
的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰》中的一段话说道,“
的宗教,我
我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《古兰》所说的那样:“这种族裔多样性只不过是为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不是根据《古兰》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰
影印本,抑制对宗教的自由
奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛古兰
教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的古兰馆和萨达姆手稿中心也是如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的古兰学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古兰》或逊奈的行为而有损于公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古兰的学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古兰
教徒(包括在教授古兰
的学校学习古兰
的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些架,在上面摆放各种语言版本的古兰
。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但是,男性宗教领袖对《古兰》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化或只受过古兰教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰》的一句
文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句
文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《古兰》中全能的神的话:“他从
们的同类中为
们创造配偶,以便
们依恋她们,并且使
们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古兰中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。
La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.
会议在《古兰经》经文的诵读中开幕。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚的做法也引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰经之门。说远行的旅人都要从此门走过,旅途中都会得到古兰经的保佑。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中的一段话说道,“你信你的宗教,我信我的宗教”。
Au contraire, comme il est dit dans le saint Coran, cette diversité ethnique n'existe que pour les besoins de l'identité.
相反,就像神圣的《古兰经》所说的那样:“这种族裔多样性只不过为了身份认同。”
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不《古兰经》设立的,应予废除。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影
,
制对宗教的自由信奉。
Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.
真正的穆斯林人已经将伪装成穆斯林人的恐怖主义分子谴责为背叛古兰经教义的叛徒。
Il en va de même pour la Bibliothèque des sciences coraniques du Ministère des biens religieux et pour le Centre Saddam des manuscrits.
宗教基金部的古兰经图书馆和萨达姆手稿中心也如此。
Il existe de nombreux établissements d'enseignement privé, notamment ceux qui représentent la tradition Khalwa, qui englobent tous les niveaux, y compris la maternelle.
有许多私立教育机构(包括传统的古兰经学校)提供所有层次(包括学前班)的教育。
Une personne devait rendre compte de toute contravention au Coran ou à la sunna si celle-ci portait atteinte à l'intérêt général ou à l'intérêt d'autrui.
一个人如果犯有任何违背《古兰经》或逊奈的行为而有损于公共利益或他人的利益,该人则对其这种违背行为负有责任。
Une concertation nationale pour lutter contre la mendicité des enfants est en train d'être préparée en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre cette pratique.
其他项目如“达阿哈斯三国语言” (教授古兰经的学校)项目和“达阿哈斯家庭教育”项目共同改善了古兰经教徒(包括在教授古兰经的学校学习古兰经的年轻人)的生活环境。
Il serait souhaitable que cette pièce, dont le sol devrait être recouvert d'une moquette, comporte des étagères sur lesquelles on pourrait trouver le saint Coran en plusieurs langues.
最好还能在房间内铺上地毯,并安设一些书架,在上面摆放各种语言版的古兰经。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
Mme Nabe (Guinée) dit que, bien que les mutilations génitales féminines soient à présent considérées comme un crime, l'influence des dirigeants religieux dont l'interprétation du Coran est favorable aux hommes demeure extrêmement forte.
Nabe女士(几内亚)说,虽然切割女性生殖器官现在被公认为一种犯罪,但,男性宗教领袖对《古兰经》的解释对男子更有利,其影响力仍然非常大。
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化或只受过古兰经教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
Les hommes ont interprété un seul verset du Coran pour justifier qu'un homme peut avoir jusqu'à quatre femmes, alors que le même verset dispose que l'homme devrait éviter la polygamie s'il n'est pas en mesure de traiter chacune de ses femmes exactement de la même façon.
男子们将《古兰经》的一句经文解释为一个男子可以娶一至四个妻子,尽管同一句经文还说,如果一个男子不能平等对待所有妻子的话,他就应该有意回避一夫多妻的做法。
Pour définir le mariage et les relations entre époux, la loi se réfère au verset du Coran qui dit : « Il vous a donné des épouses parmi vous afin que vous viviez en joie avec elles et a semé l'amour et la bonté dans vos cœurs ».
在结婚和确定夫妇双方之间的关系时,必须使用《古兰经》中全能的神的话:“他从你们的同类中为你们创造配偶,以便你们依恋她们,并且使你们互相爱悦、互相怜恤。”
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古兰经中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。