法语助手
  • 关闭
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对们的.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,要以一种鼓舞人心的口气结束的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全,格兰古瓦松口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

他的电报, 我算松口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

放松自己,比赛之前他深深口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释,这使大家都松口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
~, 并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气语道没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

电报, 我算了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放,比赛之前深深地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


prophylaxie, prophylle, prophyloïde, propice, propine, propioïne, propionate, Propionibacterium, propionylcholine, propitiation,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
~, 并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无商量余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了一口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了一口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

电报, 我算松了一口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之地吸了一口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这口气对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心口气结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


proportionnel, proportionnelle, proportionnellement, proportionner, proportionneur, propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的
changer le ton
改变
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

写成首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了,自言自语道自己没点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 算松了

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许以个人的结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这。他这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,要以种鼓舞人心的结束的发言。

Modérez votre ton.

请您说话温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


propriocepteur, proprioceptif, proprioception, proprioceptive, propulsé, propulser, propulseur, propulseur axial, propulsif, propulsion,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口
changer le ton
改变口
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
的~, 并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种

Il écrit un poème d'un seul jet.

写成首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了,自言自语道自己没点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

的电报, 我算松了

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前深深地吸了

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了

Ça lui est resté sur l'estomac.

咽不下这对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以种鼓舞人心的结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


propylisation, propylite, propylphosphine, propylurée, propyne, propynyl, prorata, proration, prorganiser, prorogatif,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

口气吹熄了十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

这种口气话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

口气写成首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

口气吃了20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全齐了,格兰古瓦松了口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹了口气,自言自语道自己没

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

了他的电报, 我算松了口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他深深地吸了口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都松了口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话的感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨的口气
changer le ton
改变口气
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃的~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
他的~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他的~, 他并不反对我们的建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一口气吹熄十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一口气写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无商量的余地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一口气20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

兰古瓦松口气

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹口气,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒口气

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

他的电报, 我算松口气

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

放松自己,比赛之前他深深地吸口气

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人的口气结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹口气

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释,这使都松口气

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且口气更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心的口气结束我的发言。

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,
kǒu qì
1. (说话感情色彩) ton
d'un ton sérieux
埋怨
changer le ton
改变
2. (言外之意) sous-entendu; ce qu'on laisse voir entre les lignes; sous-entente



1. ton
严肃~
d'un ton sérieux


2. manière de parler
~真不小.
Il parle avec grandiloquence.


3. implication; sous-entendu
听他~, 他并不反对我们建议.
A l'entendre, il nous semble qu'il ne s'oppose pas à notre proposition.

Il éteint dix bougies d'un seul souffle.

他一吹熄十支蜡烛。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种说话。

Il écrit un poème d'un seul jet.

他一写成一首诗。

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话是毫无商地。

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

他一20个饺子。

Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.

大家全,格兰古瓦松

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

他叹,自言自语道自己没一点用。

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一,然后相互照耀。

Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.

见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒

J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!

电报, 我算松

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

放松自己,比赛之前他深深地吸

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

"老爷,您今天早晨挺开心吧,"可怜女人严肃她说。

Je voudrais terminer par une note personnelle.

请允许我以个人结束发言。

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这。他对这件事耿耿于怀。

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,人质现在获释,这使大家都松

Le jour suivant, les menaces auraient été répétées publiquement et avec encore plus de force.

第二天,据说有人再次公开发出威胁,而且更加严厉。

À cet égard, je souhaiterais conclure sur une note encourageante.

在这方面,我要以一种鼓舞人心结束我发言。

Modérez votre ton.

请您说话温和些。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口气 的法语例句

用户正在搜索


prospectif, prospection, prospective, prospectus, Prosper, prospère, prospérer, prospérite, prospérité, prospore,

相似单词


口糜, 口蜜腹剑, 口蘑, 口沫, 口囊, 口气, 口气强硬的声明, 口器, 口前腔, 口腔,