Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向员会做了口头
报。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向员会做了口头
报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在员会第四十二届会议上,秘书处将向
员会口头
报进展
况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要的最新资料,并使
员会得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的
况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的
况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头报执行任务的进展
况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中陆国所开展的活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视已经做了一个词
和定义
编,目的是使监核视
的口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头报了他访问安哥拉的
况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请员会其他成员继续保持向理事会口头
报
员会工作
况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的口头报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的
况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶的
况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并就各自的审查结果向不限名额工作组作出口头报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头
报了工作
况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头报提到性别问题立法
员会,但没有详细谈该
员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向员会作出的一份口头
报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项
容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
员会极为赞赏地注意到,邀请
员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口头
报
员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿托报告员与秘书处协商编制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步口头报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统会做了口头
报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在会第四十二届会议上,秘书处将
会口头
报进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要
最新资料,并使
会得以了解所拟订
各项倡议和计划采取
措施情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处会议口头
报了其按专家组第二届会议
要求在闭会期间开展工作
情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席理事会口头
报执行任务
进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡(捷克共和国)口头
报了就伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视已经做了一个词
和定义
编,目
是使监核视
内部
口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安问题特别顾问易卜
欣·甘巴里在会议上口头
报了他访问安
情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请会其他成
继续保持
理事会口头
报
会工作情况
做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务
情况及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶
情况;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并就各自
审查结果
不限名额工作组作出口头
报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视代理执行主席和国际原子能机构总干事代表
安理会成
口头
报了工作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头
报提到性别问题立法
会,但没有详细谈该
会
职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 会感到鼓舞
是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其
会作出
一份口头
报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
会极为赞赏地注意到,邀请
会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”
项目下
大会第六十三届会议口头
报
会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿托报告
与秘书处协商编制此次会议
书面报告,并邀请工作组主席就此事项
缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成作了关于这次访问
初步口头
报,回顾了访问团
东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员做了口头
。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
委员
第四十二届
议上,秘书处将向委员
口头
进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头提供了一些必要的最新资料,并使委员
得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向议口头
了其按专家组第二届
议的要求
闭
期间开展工作的情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事口头
任务的进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头了就伙伴关系/倡议所举
讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出口头
。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目的是使监核视委内部的口头和书面
做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里议上口头
了他访问安哥拉的情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员其他成员继续保持向理事
口头
委员
工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
对安全理事
所做的口头
中,秘书长和高级代表讲述了特派团
任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并就各自的审查结果向不限名额工作组作出口头。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
就决议草案进
表决之前,监核视委代理
主席和国际原子能机构总干事代表向安理
成员口头
了工作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头提到性别问题立法委员
,但没有详细谈该委员
的职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员感到鼓舞的是,
审议缔约国
告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头
。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席其向委员
作出的一份口头
中对各位与
者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球
动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员极为赞赏地注意到,邀请委员
主席
题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大
第六十三届
议口头
委员
的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托告员与秘书处协商编制此次
议的书面
告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大
第二届
议作出口头
。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理成员作了关于这次访问的初步口头
,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委做了口头
报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委第四十二届
议上,秘书处将向委
口头
报进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要的最新资料,并使委
得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向议口头
报了其按专家组第二届
议的要求在闭
期间开展
作的情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
作组主席向理事
口头
报执行任务的进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社在最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目的是使监核视委内部的口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在议上口头
报了他访问安哥拉的情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委其他成
继续保持向理事
口头
报委
作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事所做的口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑大使口头
报上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由
马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并就各自的审查结果向不限名额作组作出口头
报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理成
口头
报了
作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头报提到性别问题立法委
,但没有详细谈该委
的职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委作出的一份口头
报中对各位与
者参与该接触小组的
作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委极为赞赏地注意到,邀请委
主席在题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大
第六十三届
议口头
报委
的
作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
作组或愿委托报告
与秘书处协商编制此次
议的书面报告,并邀请
作组主席就此事项向缔约方大
第二届
议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·马洛代表安理
成
作了关于这次访问的初步口头
报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口头报进展
。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要
最新资料,并使委员会得以了解所拟订
各项倡议和计划采取
措施
。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头报了其按专家组第二届会议
要求在闭会期间开展工作
。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头报执行任务
进展
。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目
是使监核视委内部
口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头报了他访问安哥拉
。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头报委员会工作
做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务
及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶
;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并就各自
审查结果向不限名额工作组作出口头
报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头报了工作
。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头
报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出
一份口头
报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会第六十三届会议口头
报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问初步口头
报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员做了口头
报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员第四十
议上,秘书处将向委员
口头
报进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些
的最新资料,并使委员
得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向议口头
报了其按专家组第
议的
求在闭
期间开展工作的情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事口头
报执行任务的进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社在最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目的是使监核视委内部的口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在议上口头
报了他访问安哥拉的情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以时请委员
其他成员继续保持向理事
口头
报委员
工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事所做的口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的情况
其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我感谢桑库大使口头
报上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并就各自的审查结果向不限名额工作组作出口头报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理成员口头
报了工作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头报提到性别问题立法委员
,但没有详细谈该委员
的职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员作出的一份口头
报中对各位与
者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员极为赞赏地注意到,邀请委员
主席在题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大
第六十三
议口头
报委员
的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次议的书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大
第
议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理成员作了关于这次访问的初步口头
报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项
点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口头报进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要
最新资料,并使委员会得以了解所拟订
各项倡议和计划采取
情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头报了其按专家组第二届会议
要求在闭会期间开展工作
情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头报执行任务
进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中陆国所开展
活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目
是使监核视委
口头和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头报了他访问安哥拉
情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头报委员会工作情况
做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务
情况及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶
情况;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并就各自
审查结果向不限名额工作组作出口头
报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头报了工作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头
报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出
一份口头
报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项
容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会第六十三届会议口头
报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问初步口头
报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会报进展情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
报提供了一些必要的最新资料,并使委员会得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会报执行任务的进展情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)报了就伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定
,目的是使监核视委内部的
和书面
报做到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上报了他访问安哥拉的情况。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会报委员会工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使报上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并就各自的审查结果向不限名额工作组作出报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员报了工作情况。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员会作出的一份报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主和种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议
报委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大会第二届会议作出
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会了口头
报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口头报进展情
。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要
最新资料,并使委员会得以了解所拟订
各项倡议和计划采取
措施情
。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头报了其按专家组第二届会议
要求在闭会期间开展工作
情
。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头报执行任务
进展情
。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了就伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将就经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展活动提出口头
报。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经了一个词
和定义
编,目
是使监核视委内部
口头和书面
报
到统一和标准化。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头报了他访问安哥拉
情
。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头报委员会工作情
法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所口头
报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务
情
及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶
情
;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并就各自
审查结果向不限名额工作组作出口头
报。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在就决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头报了工作情
。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头
报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头
报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出
一份口头
报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会第六十三届会议口头
报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议书面报告,并邀请工作组主席就此事项向缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问初步口头
报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。