Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做口头汇报。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会上,秘书处将向委员会口头汇报进展情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头汇报执行任务进展情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会口头汇报
其按专家组第二届会
求在闭会期间开展工作
情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供一些必
最新资料,并使委员会得以
解所拟订
各项倡
和计划采取
措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头汇报伙伴关系/倡
所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展
活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会上口头汇报
问安哥拉
情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做一个词汇和定义汇编,目
是使监核视委内部
口头和书面汇报做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必时请委员会其
成员继续保持向理事会口头汇报委员会工作情况
做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头汇报中,秘书长和高级代表讲述
特派团执行任务
情况及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我感谢桑库大使口头汇报上个月
问东帝汶
情况;这次
问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并
各自
审查结果向不限名额工作组作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决
草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头汇报
工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审
缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出
一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会第六十三届会
口头汇报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会
作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作关于这次
问
初步口头汇报,回顾
问团向东帝汶当局和其
对话方转达
各项
点,并对调查结果作
总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,书处将向委员会口头汇报进展
。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头汇报执行任务的进展。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
书处向会议口头汇报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的
。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供了一些必要的最新资料,并使委员会得以了解所拟订的各项倡议计划采取的措施
。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共国)口头汇报了
伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家
发展中内陆国所开展的活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头汇报了他访问安哥拉的
。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词汇汇编,目的是使监核视委内部的口头
书面汇报做到统一
标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头汇报委员会工作的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的口头汇报中,书长
高级代表讲述了特派团执行任务的
及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头汇报上个月访问东帝汶的;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案
政策,并
各自的审查结果向不限名额工作组作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席
国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头汇报了工作
。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员会作出的一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口头汇报委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与书处协商编制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步口头汇报,回顾了访问团向东帝汶当局其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会四十
届会议上,秘书处将向委员会口头汇报进展情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作主席向理事会口头汇报执行任务
进展情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头汇报了其按专家届会议
要求在闭会期间开展工作
情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供了一些必要最新资料,并使委员会得以了解所拟订
各项倡议和计划采取
措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡(捷克共和国)口头汇报了
伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展
活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安问题特别顾问易卜
欣·甘巴里在会议上口头汇报了他访问安
情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词汇和定义汇编,目是使监核视委内部
口头和书面汇报做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头汇报委员会工作情况做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头汇报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务
情况及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头汇报上个月访问东帝汶情况;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利角度审查其各自
方案和政策,并
各自
审查结果向不限名额工作
作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头汇报了工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审议缔约国报告中针对《公约》
22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小主席在其向委员会作出
一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会
六十三届会议口头汇报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议
书面报告,并邀请工作
主席
此事项向缔约方大会
届会议作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问初步口头汇报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口进展情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口执行任务的进展情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口提供了一些必要的最新
,
使委员会得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口了
伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出口
。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口了他访问安哥拉的情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定义
编,目的是使监核视委内部的口
和书面
做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口委员会工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的口中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,各自的审查结果向不限名额工作组作出口
。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口
了工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口
。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员会作出的一份口中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,
指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托告员与秘书处协商编制此次会议的书面
告,
邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口
。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步口,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,
对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,书处将向委员会口头汇报进展
。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头汇报执行任务的进展。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
书处向会议口头汇报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的
。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供了一些必要的最新资料,并使委员会得以了解所拟订的各项倡议计划采取的措施
。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共国)口头汇报了
伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家
发展中内陆国所开展的活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头汇报了他访问安哥拉的
。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词汇汇编,目的是使监核视委内部的口头
书面汇报做到统一
标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头汇报委员会工作的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的口头汇报中,书长
高级代表讲述了特派团执行任务的
及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头汇报上个月访问东帝汶的;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案
政策,并
各自的审查结果向不限名额工作组作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席
国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头汇报了工作
。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员会作出的一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口头汇报委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与书处协商编制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步口头汇报,回顾了访问团向东帝汶当局其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向会做了口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
会第四十二届会议上,秘书处将向
会口头汇报进展情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头汇报执行任务的进展情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头汇报了其按专家组第二届会议的要求闭会期间开展工作的情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供了一些必要的最新资料,并使会得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头汇报了伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会
最不发达国家和发展中内陆国所开展的活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里会议上口头汇报了他访问安哥拉的情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视已经做了一个词汇和定义汇编,目的是使监核视
内部的口头和书面汇报做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请会其他成
继
向理事会口头汇报
会工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
对安全理事会所做的口头汇报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头汇报上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案和政策,并各自的审查结果向不限名额工作组作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头汇报提到性别问题立法会,但没有详细谈该
会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
决议草案进行表决之前,监核视
代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成
口头汇报了工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 会感到鼓舞的是,
审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后
步骤方面的口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席其向
会作出的一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
会极为赞赏地注意到,邀请
会主席
题为“消除种族主义和种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口头汇报
会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿托报告
与秘书处协商编制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成作了关于这次访问的初步口头汇报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做了口头报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口头报
况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头报执行任务的
况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开
工作的
况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头报提供了一些必要的最新资料,并使委员会得以了解所拟订的各项倡议和计划采取的措施
况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头报了
伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家和发
中内陆国所开
的活动提出口头
报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头报了他访问安哥拉的
况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词和定
,目的是使监核视委内部的口头和书面
报做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席以及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头报委员会工作
况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做的口头报中,秘书长和高级代表讲述了特派团执行任务的
况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使口头报上个月访问东帝汶的
况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发权利的角度审查其各自的方案和政策,并
各自的审查结果向不限名额工作组作出口头
报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的口头报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案
行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头
报了工作
况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的口头报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主席在其向委员会作出的一份口头报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主和种族歧视”的项目下向大会第六十三届会议口头
报委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商制此次会议的书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口头
报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作了关于这次访问的初步口头报,回顾了访问团向东帝汶当局和其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统委员会做了
汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将委员会
汇报进展情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主事会
汇报执行任务的进展情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处会议
汇报了其按专家组第二届会议的要求在闭会期间开展工作的情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
汇报提供了一些必要的最新资料,并使委员会得以了解所拟订的各项倡议
计划采取的措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主扬·卡拉(捷克共
国)
汇报了
伙伴关系/倡议所举行讨论的结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家
发展中内陆国所开展的活动提出
汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上汇报了他访问安哥拉的情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做了一个词汇定义汇编,目的是使监核视委内部的
书面汇报做到统一
标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主以及必要时请委员会其他成员继续保持
事会
汇报委员会工作情况的做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全事会所做的
汇报中,秘书长
高级代表讲述了特派团执行任务的情况及其取得的积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我要感谢桑库大使汇报上个月访问东帝汶的情况;这次访问是由库马洛大使率领的。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构金融机构通过发展权利的角度审查其各自的方案
政策,并
各自的审查结果
不限名额工作组作出
汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团的汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会的职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代
执行主
国际原子能机构总干事代表
安
会成员
汇报了工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞的是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取的突出后续步骤方面的汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组的主在其
委员会作出的一份
汇报中对各位与会者参与该接触小组的工作表示感谢,并指出,可列入一项可能的全球行动计划的各项内容的初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主在题为“消除种族主义
种族歧视”的项目下
大会第六十三届会议
汇报委员会的工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议的书面报告,并邀请工作组主此事项
缔约方大会第二届会议作出
汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安会成员作了关于这次访问的初步
汇报,回顾了访问团
东帝汶当局
其他对话方转达的各项要点,并对调查结果作了总体评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le Président Mbeki a présenté un rapport oral au Conseil.
姆贝基总统向委员会做口头汇报。
À la quarante-deuxième session de la Commission, le Secrétariat présentera un rapport d'activité oral.
在委员会第四十二届会议上,秘书处将向委员会口头汇报进情况。
Le Président du Groupe de travail présente au Conseil un rapport oral sur les progrès accomplis dans l'accomplissement de son mandat.
工作组主席向理事会口头汇报执行任务进
情况。
Le secrétariat a reconnu les progrès faits dans l'accomplissement des travaux intersessions demandés par le Groupe d'experts à sa deuxième session.
秘书处向会议口头汇报其按专家组第二届会议
要求在闭会期间
工作
情况。
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues.
口头汇报提供一些必要
最新资料,并使委员会得
所拟订
各项倡议和计划采取
措施情况。
Le Coprésident Jan Kara (République tchèque) a présenté un rapport oral sur les résultats des débats consacrés aux initiatives et aux partenariats.
共同主席扬·卡拉(捷克共和国)口头汇报伙伴关系/倡议所举行讨论
结果。
Un rapport sur les activités de la Commission dans les pays moins avancés et les pays en développement sans littoral sera également présenté oralement.
还将经社会在最不发达国家和发
中内陆国所
活动提出口头汇报。
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Ibrahim Gambari, a présenté son rapport oral de mission en Angola au cours de cette réunion.
秘书长安哥拉问题特别顾问易卜拉欣·甘巴里在会议上口头汇报他访问安哥拉
情况。
La Commission a établi un glossaire de termes et définitions, visant à assurer la compatibilité et la normalisation des rapports oraux et écrits internes.
监核视委已经做一个词汇和定义汇编,目
是使监核视委内部
口头和书面汇报做到统一和标准化。
Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité.
请主席及必要时请委员会其他成员继续保持向理事会口头汇报委员会工作情况
做法。
Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives.
在对安全理事会所做口头汇报中,秘书长和高级代表讲述
特派团执行任务
情况及其取得
积极成果。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sangqu pour son rapport oral au sujet de la mission du mois dernier au Timor-Leste, laquelle était conduite par l'Ambassadeur Kumalo.
皮尔斯女士(联合王国)(英语发言):我要感谢桑库大使口头汇报上个月访问东帝汶
情况;这次访问是由库马洛大使率领
。
Les agences et institutions financières internationales devraient être engagées à revoir leurs propres programmes et politiques sous l'angle du droit au développement, et à faire oralement rapport au Groupe de travail sur leurs conclusions.
应呼吁国际机构和金融机构通过发权利
角度审查其各自
方案和政策,并
各自
审查结果向不限名额工作组作出口头汇报。
Le rapport oral de la délégation faisait état d'une Commission sur la législation en matière d'égalité des sexes, mais comme il ne contenait aucun détail sur ses fonctions, elle se demande ce qu'il en est.
代表团口头汇报提到性别问题立法委员会,但没有详细谈该委员会
职能;她希望知道这些职能是什么。
Avant le vote, le Président exécutif de la Commission et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont fait rapport verbalement aux membres du Conseil sur l'état d'avancement de leurs travaux.
在决议草案进行表决之前,监核视委代理执行主席和国际原子能机构总干事代表向安理会成员口头汇报
工作情况。
26) Le Comité accueille avec satisfaction les informations orales fournies lors de l'examen du rapport de l'État partie concernant les données manquantes relatives au suivi des communications émanant de particuliers, conformément à l'article 22 de la Convention.
(26) 委员会感到鼓舞是,在审议缔约国报告中针对《公约》第22条下个人来文所采取
突出后续步骤方面
口头汇报。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出
一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组
工作表示感谢,并指出,可列入一项可能
全球行动计划
各项内容
初步清单业已拟订完毕。
Le Comité a pris note avec grande satisfaction de l'invitation faite à son Président à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport oral sur les travaux du Comité au titre de la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale».
委员会极为赞赏地注意到,邀请委员会主席在题为“消除种族主义和种族歧视”项目下向大会第六十三届会议口头汇报委员会
工作。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être confier l'établissement du rapport sur les travaux de sa deuxième réunion au Rapporteur, qui travaillera en consultation avec le secrétariat, et inviter le Président du Groupe de travail à présenter oralement un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion.
工作组或愿委托报告员与秘书处协商编制此次会议书面报告,并邀请工作组主席
此事项向缔约方大会第二届会议作出口头汇报。
S'exprimant au nom des membres du Conseil, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud) a présenté un premier compte rendu oral de la mission, en rappelant les points dont ses membres s'étaient entretenus avec les autorités timoraises et d'autres interlocuteurs, et en récapitulant les conclusions auxquelles ils étaient parvenus.
南非大使杜米萨尼·库马洛代表安理会成员作关于这次访问
初步口头汇报,回顾
访问团向东帝汶当局和其他对话方转达
各项要点,并对调查结果作
总体评价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。