法语助手
  • 关闭
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

丢弃Troupin先生之后,称,这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

领导人把这次攻击说成是一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

报道,叛变者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是Mangobo市叛变者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正利用这种局势,他们强调并宣说,叛变者是直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具试图逃跑时被淹死的叛变者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订叛变和逃跑的计划,当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和叛变增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体10月6日军事叛变之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与叛变的警察和军人,主要是Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,叛变者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是据传在Mangobo市叛变者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,叛变者是直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞11体,但是没有提供关于这些体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞来11在试图逃跑时被淹死的叛变者的体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订叛变和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和叛变增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事叛变之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与叛变的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事之前,几内比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成一个指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

美尼民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,据传在Mangobo市者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订和逃跑的计划,在当地既无同谋也没备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些力量本应保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事之后,对几内比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或行动;以力或暴力或威胁使用力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里当局证实了这一事件,将这名声称士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与的警察和军人,主要在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的之后,十月份又发生了一起,加丹加派造了被看作外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,叛变然没有遇的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是据传在Mangobo市叛变者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,叛变者是直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的叛变者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声没有制订叛变和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和叛变增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事叛变之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓被指控参与叛变的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在106叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,叛变者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是据传在Mangobo市叛变者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,叛变者是直截要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的叛变者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订叛变和逃跑的计划,在既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对事行动产生的负面影响外,还造成开小差和叛变增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在106叛变之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚局证实这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,514上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的队开始抓捕被指控参与叛变的警察和人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一份建立的议会于六解散,继一和三发生的叛变之后,十份又发生一起叛变,加丹加派造被看作是外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事叛变之前,几绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击成是一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变不是政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,美尼民族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,叛变者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果民盟戈马派的报告指认出21名平民,是据在Mangobo市叛变者与效忠刚果民盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果民盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并叛变者是直截了当地要求民众杀害刚果图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果民盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,刚果民盟戈马派的报告,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的叛变者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订叛变和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和叛变增加,以及令人不可接受的侵害民众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些民众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事叛变之后,对几绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里当局证实了这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果民盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与叛变的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

们坚持,不是政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

盟戈马派的报告指认出21名平,是据传在Mangobo市者与效忠盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

盟戈马派当局正在利用这种局势,们强调并宣传说,者是直截了当地要求众杀害图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,盟戈马派委员会称有一名者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

们声明没有制订和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和增加,以及令人不可接受的侵害众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的之后,十月份又发生了一起,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

人们怀疑他曾过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵领导人把这次攻击说成是一个官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,不是政,或者为了改政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

但是,亚美尼亚族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

盟戈马派的报告认出21名平,是据传在Mangobo市者与效忠盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,者是直截了当地要求众杀害图西人和穆伦格人。

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,盟戈马派委员会称有一名者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但是没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda官对分子出于族裔动机煽动杀人表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

但是,盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和增加,以及令人不可接受的侵害众事件的突然增加,而这些武装力量本应是保护这些众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器当局采取劫持、哗行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠盟戈马派的军队开始抓捕被控参与的警察和军人,主要是在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的之后,十月份又发生了一起,加丹加派造了被看作是外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,
pàn biàn
se soulever; se révolter; se rebeller; trahir
se révolter et; passer à l'ennemi; rebeller(se); rébellion
叛变投敌



se soulever
se révolter
se rebeller
trahir

~投敌
se révolter et passer à l'ennemi


其他参考解释:
rébellion www.fr hel per.com 版 权 所 有

On soupçonne une trahison de sa part .

们怀疑他曾叛变过。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.

在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

Les dirigeants du RUF ont imputé cette attaque à une initiative non autorisée d'un commandant félon qu'ils ont entrepris d'arrêter.

联阵把这次攻击说成一个叛变指挥官未经许可的行为,并已着手逮捕他。

Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.

他们坚持,叛变政变,或者为了改变政治现况。

Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.

,亚美尼亚族主义运动却受其卖战争份子的制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。

À 6 heures du matin, les mutins se seraient emparés de la station de radio apparemment sans résistance visible et sans que des coups de feu soient tirés.

,据报道,叛变者显然没有遇到明显的抵抗,或开枪,占据了电台。

Le rapport du RCD-Goma recense 21 civils qui auraient été tués lors d'échanges de coups de feu entre les mutins et les forces loyales au RCD-Goma à Mangobo.

刚果盟戈马派的报告指认出21名据传在Mangobo市叛变者与效忠刚果盟戈马派的部队的交火中被杀。

Les autorités du RCD-Goma exploitent la situation en soulignant et en proclamant que les mutins appelaient clairement la population à tuer les Tutsis congolais et les Banyamulenge.

刚果盟戈马派当局正在利用这种局势,他们强调并宣传说,叛变直截了当地要求众杀害刚果图西和穆伦格

D'une part, la Commission d'enquête affirme qu'un rebelle s'est noyé, et d'autre part, elle admet avoir repêché 11 corps dans la rivière, sans plus de précisions quant à leur origine.

举一个例,刚果盟戈马派委员会称有一名叛变者被淹死,后来又承认从河里打捞上11具尸体,但没有提供关于这些尸体来自何处的任何细节。

Durant un entretien avec les autorités à Kisangani, le commandant Laurent Kunda a exprimé son vif désagrément de voir les rebelles lancer une incitation à tuer reposant sur une base ethnique.

在基桑加尼同当局会晤时,Laurent Kunda指挥官对叛变分子出于族裔动机煽动杀表示悲痛。

Or, selon le rapport du RCD-Goma, ce ne serait pas moins de 11 rebelles qui se seraient noyés alors qu'ils tentaient de s'échapper et dont on aurait repêché les corps dans la rivière Tshopo.

,刚果盟戈马派的报告说,从Tshopo河至少打捞上来11具在试图逃跑时被淹死的叛变者的尸体。

Les personnes interrogées ont en effet déclaré qu'elles n'avaient pas établi de plan pour organiser la disparition et la fuite du haut responsable en question et qu'elles ne disposaient ni de complices ni d'une infrastructure sur place.

他们声明没有制订叛变和逃跑的计划,在当地既无同谋也没装备。

Cette situation, outre les incidences négatives qu'elle a sur les opérations militaires, entraîne une augmentation des désertions, et des mutineries et une multiplication des abus dont ont à souffrir les populations que ces forces sont censées protéger.

除对军事行动产生的负面影响外,还造成了开小差和叛变增加,以及令不可接受的侵害众事件的突然增加,而这些武装力量本应保护这些众的。

La Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise ont multiplié les actions de solidarité et offert leur aide au Gouvernement de Guinée-Bissau au lendemain de la mutinerie du 6 octobre.

西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体在10月6日军事叛变之后,对几内亚比绍政府积极表示声援并且提供了援助。

Piraterie, mutinerie ou rébellion à bord d'un aéronef contre l'autorité du commandant de cet appareil; prise ou exercice par la force ou la violence, ou par la menace de la force ou de la violence, du contrôle d'un aéronef.

· 在航空器上对该航空器指挥当局采取劫持、哗变或叛变行动;以武力或暴力或威胁使用武力或暴力方式占据或控制航空器。

L'incident a été confirmé par les autorités érythréennes, lesquelles ont présenté à la MINUEE le soldat en question qui affirmait avoir changé de camp, et ont indiqué qu'un autre soldat éthiopien avait été tué pendant l'échange de coups de feu.

厄立特里亚当局证实了这一事件,将这名声称叛变士兵交给埃厄特派团,并表示另外一名埃塞俄比亚士兵在交火中丧生。

On signale que durant la matinée du 14 mai, vers 9 heures, les troupes loyales au RCD-Goma ont commencé à arrêter des policiers et des militaires, sous prétexte qu'ils avaient pris part à la mutinerie, principalement à Makiso et au camp Ketele.

据报告,5月14日上午大约9点,效忠刚果盟戈马派的军队开始抓捕被指控参与叛变的警察和军,主要在Makiso和 Camp Ketele。

À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.

在戈马,一月份建立的议会于六月解散,继一月和三月发生的叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作外来的多数派的反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叛变 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


盼望, 盼望来信, 盼星星盼月亮, 盼自由, , 叛变, 叛变投敌, 叛兵, 叛臣贼子, 叛党,