法语助手
  • 关闭

叙述式

添加到生词本

mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第一章)中的评注没有提的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度报告数据、特别是叙述字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生多报或少报进展情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制叙述报告(委员会报告关于财报表第一章)中评注没有提到下文将提到这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别联合方案

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模项目来说既有帮助又具有成本效益报告方式进行了实事求是评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初叙述报告和后来讨论为基础各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单标准明显因情况不同而各异,但几乎所有委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金管理,还能够编制统计资,目前只能够用人工提供

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第一章)的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方类别的联合方的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成的年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草包含了小组讨论出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述报告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某上通过核对注重成果的年报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第次会议后,主席编写了叙述报告草案,其包含了小组讨论出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

叙述成果报告适当地表明,对于就这规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订个由计算机辅助的叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和出报告,尽力减少由此多报或少报进展情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制叙述报告(委员会报告关于财报表第一章)中评注没有提到下文将提到这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别联合方案全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模项目来说既有帮助又具有成本效益报告方式进行了实事求是评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初叙述报告和讨论为基础各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单标准明显因情况不同而各异,但几乎所有委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良人道义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述告反复核实结果和产出告,尽力减少由此产生的多或少进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述告(委员会告关于表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述告未必反映出作为独方案类别的联合方案的全部资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的叙述告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

监督厅第9号建议,基金应该根历史沿革和政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生多报或少报进展情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制叙述报告(委员会报告关于财报表第一章)中评注没有提到下文将提到这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别联合方案全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上核对注重成果年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模项目来说既有帮助又具有成本效益报告方式进行了实事求是评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初叙述报告和后来讨论为基础各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单标准明显因情况不同而各异,但几乎所有委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通叙述报告反复核实结果和产报告,尽力减少由此产生多报或少报进展情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制叙述报告(委员会报告关于财报表第一章)中评注没有提到下文将提到这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映作为独特方案类别联合方案全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通核对注重成果年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模项目来说既有帮助又具有成本效益报告方式进行了实事求是评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初叙述报告和后来讨论为基础各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单标准明显因情况不同而各异,但几乎所有委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依优良人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重果的年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述果报告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),