法语助手
  • 关闭
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

穷到富,两手,变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化力量既有使人致富又有使人变穷能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在“使邻居变穷概念向“使邻居变富”概念转变时候,这应当成为全球村标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷可能性不仅仅决于养老金制度普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上一些地方贫穷状况加了,原因不是整个世界变穷了,而是因为全球化带来好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面正规养老金制度和公共资金转移制度下老年人,较人口中较年轻组群变穷可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并使一些国家和地区变穷金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场国际规则,而使得各国政府能够控制短期资本流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平均,而且变穷程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平均,而且变穷程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平等,而且变穷过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

笑能给接受它人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化力量既有使人致富又有使人变穷能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们在从“使邻居变穷概念向“使邻居变富”概念转变时候,这应当成为全球村标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷可能性不仅仅决于养老金制度普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上些地方贫穷状况增加了,原因不是整世界变穷了,而是因为全球化带来增长好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面养老金制度和公共资金转移制度下老年人,较人口中较年轻组群变穷可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并使些国家和地区变穷金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场国际则,从而使得各国政府能够控制短期资本流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平均,而且变穷程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平均,而且变穷程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也不平等,而且变穷过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

穷到富,两只手,变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有人致富又有变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在变穷”的概念向“居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷的可能性不仅仅决于养老金制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个变穷了,而是因为全球化带增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规养老金制度和公共资金转移制度下的老年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并一些国家和地区变穷的金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场的国际规则,得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

穷到富,两只手,变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有人致富又有变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在变穷”的概念向“居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷的可能性不仅仅决于养老金制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个变穷了,而是因为全球化带增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规养老金制度和公共资金转移制度下的老年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并一些国家和地区变穷的金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场的国际规则,得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有使人致富又有使人的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居”的概念向“使邻居富”的概念转的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年的可能性不仅仅决于养老金制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个世界了,而是因为全球化带来增长的好处没有得到享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规养老金制度和公共资金转移制度下的老年人,较人口中较年轻组群的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并使一些国家和地区的金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场的国际规则,从而使得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不,而且的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不,而且的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不等,而且的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量人致富又有变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“邻居变穷”的概念向“邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷的可能性不仅仅决于养老金制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整变穷了,而是因为全球化带来增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规养老金制度和公共资金转移制度下的老年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际金融体系制造混乱并一些国家和地区变穷的金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场的国际规则,从而得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有使人致富又有使人变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,变穷的可能性不仅仅决于养度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个世界变穷了,而是因为全球化带来增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规养度和公共资转移度下的年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际融体系造混乱并使一些国家和地区变穷融危机风险面前,关键是要定适用于国际融市场的国际规则,从而使得各国政府能够控短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有使人致富又有使人变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

我们正从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,老年变穷的可能性不仅仅决于养老金制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个世界变穷了,而是因为全球化带来增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活有全面的正规养老金制度和公共资金转移制度下的老年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

往往国际金融体系制造混乱并使一些国家和地区变穷的金融危机风险面前,关键是要制定适用于国际金融市场的国际规则,从而使得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

首脑会议和北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

社会问题首脑会议和北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

首脑会议和北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,
appauvrir 法语 助 手 版 权 所 有

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷

Du pauvre au riche,deux mains;du riche au pauvre,deux doigts.

从穷到富,两只手,从富变穷,两指头。

Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.

全球化的力量既有使人致富又有使人变穷的能力。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”的概念向“使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

De toute évidence, la probabilité d'être pauvre à un âge avancé ne dépend pas seulement de la couverture des régimes de retraite.

当然,变穷的可能性不仅仅决于制度的普及程度。

À mesure que les personnes avancent en âge, la réduction de leurs possibilités économiques et la détérioration de leur état de santé aggravent fréquemment leur vulnérabilité à la pauvreté.

经济机会减少和健康状况恶化,常常会让年纪增长的人更容易变穷

Dans certaines régions du monde, la pauvreté a augmenté au cours des dernières années, non pas parce que le monde dans son ensemble s'appauvrit, mais parce que les bienfaits de la croissance, fruit de la mondialisation, sont inégalement répartis.

过去几年来,世界上一些地方的贫穷状况增加了,原因不是整个世界变穷了,而是因为全球化带来增长的好处没有得到平均分享。

Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.

经验性证据表明,生活在拥有全面的正规制度和公共资转移制度下的年人,较人口中较年轻组群变穷的可能性要小。

Devant les risques de crises financières qui ont souvent déstabilisé le système financier international et appauvri des pays et des régions, il est impératif de mettre en place des règles internationales applicables aux marchés financiers internationaux et faire en sorte que les autorités nationales puissent contrôler les flux de capitaux à court terme.

在往往给国际融体系制造混乱并使一些国家和地区变穷融危机风险面前,关键是要制定适用于国际融市场的国际规则,从而使得各国政府能够控制短期资本的流动。

Au Sommet et à la quatrième Conférence sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet social et à la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la misère n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在社会问题首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平均,而且变穷的程序不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起源,也无法用政府行动加以处理。

Au Sommet et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, la communauté internationale a déclaré expressément que la pauvreté n'était pas le même phénomène pour les hommes et les femmes, qu'il s'y marquait des inégalités, qu'ils y arrivaient par des voies différentes, et qu'on ne pouvait comprendre les causes de la pauvreté ni y remédier par l'action des pouvoirs publics si on ne prenait pas en compte ces différences.

在首脑会议和在北京举行的第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷的方式不同、也不平等,而且变穷的过程也不同,如果不将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷的起因,也无法用公共行动去解决。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变穷 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴, 变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管,