Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全谎言及其变种。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型变种出现在欧洲联盟
框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有恐怖主义现代变种在回溯其直接
先例时显然都
指向着恐怖主义现象
这两个不同
表现或侧面
。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念一个变种
,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构
生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行管理审查进程
一部
,并铭记商业顶推船
稀缺,决定采用这一战略
变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定未来目标
:
并保持疫苗接种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门
影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资融资需要,并调和了投资者和借款人不同
需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)主要作用
:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围
声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层
声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起
回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震
潜在可能性。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型的变种出现在欧洲联盟的框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有的恐怖主义现代变种在回溯其直接的先例时显然都是指向着恐怖主义现象的这两个不同的表现或侧面的。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念的一个变种是,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构的生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行的管理审查进程的一部分,并铭记商业顶推的稀缺,决定采用这一战略的变种,购置自推河
,在商业合同下
营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定的未来目标是:达到并保持疫苗接种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其抗原以及加大私人部门的影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其变种,有助于满足全球对国际贸易与投资的融资需要,并调和了投资者和借款人不同的需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)的主要作用是:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围的声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层的声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起的回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震的潜在可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型变种出现
欧洲
框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有恐怖主义现代变种
回溯其直接
先例时显然都是指向着恐怖主义现象
这两个不同
表现或侧面
。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和
当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念一个变种是,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构
生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作进行
管理审查进程
一部分,并铭记商业顶推船
稀缺,决定采用这一战略
变种,购置自推河运货船,
商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定未来目标是:达到并保持疫苗接种率
95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门
影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资融资需要,并调和了投资者和借款人不同
需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)主要作用是:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围
声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层
声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起
回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震
潜
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型变种出现在欧洲联盟
框架
。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有恐怖主义现代变种在回溯其
先例时显然都是指向着恐怖主义现象
这两个不同
表现或侧面
。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念一个变种是,当局强调不干涉该国
则和生存权利,意味着国家和现有权力结构
生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行管理审查进程
一部分,并铭记商业顶推船
稀缺,决定采用这一战略
变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定未来目标是:达到并保持疫苗
种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗
以及加大私人部门
影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资融资需要,并调和了投资者和借款人不同
需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)主要作用是:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围
声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层
声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起
回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震
潜在可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型的变种出现在欧洲联盟的框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有的恐怖主义现代变种在回溯其直接的先例时显然都着恐怖主义现象的这两个不同的表现或侧面的。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)调必
保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为
地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念的一个变种,
调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构的生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行的管理审查进程的一部分,并铭记商业顶推船的稀缺,决定采用这一战略的变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定的未来目标:达到并保持疫苗接种率在95%以上,加
流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门的影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资的融资需要,并调和了投资者和借款人不同的需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)的主要作用:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围的声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层的声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起的回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震的潜在可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们
正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近种新型的变种出现在欧洲联盟的框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有的恐怖主义现代变种在回溯其直接的先例时显然都是指向着恐怖主义现象的两个不同的表现或侧面的。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
种观念的
个变种是,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构的生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行的管理审查进程的部分,并铭记商业顶推船的稀缺,决定采
战略的变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定的未来目标是:达到并保持疫苗接种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门的影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资的融资需要,并调和了投资者和借款人不同的需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)的主要作是:设计各种设施和软件,
于调查岩圈-电离层系统次声范围的声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层的声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起的回声进行地面测量,以及评估依据
些信号预报地震的潜在可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型变种
欧洲联盟
框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有恐怖主义
代变种
回溯其直接
先例时显然都是指向着恐怖主义
象
这两个不同
表
或侧面
。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必保护遗传蕴藏和多样性、探索耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念一个变种是,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和
有权力结构
生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正进行
审查进程
一部分,并铭记商业顶推船
稀缺,决定采用这一战略
变种,购置自推河运货船,
商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定未来目标是:达到并保持疫苗接种率
95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门
影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资融资需要,并调和了投资者和借款人不同
需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)主要作用是:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围
声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层
声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起
回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震
潜
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型的变种出现在欧洲联盟的框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有的恐怖主义现代变种在回溯其直接的先例时显然都是指向着恐怖主义现象的这两个不同的表现或侧面的。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国家(亚美尼亚、黎巴、
托、津巴布韦)强调必
保护遗传蕴藏和多
、
耐旱生态变种和为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念的一个变种是,当局强调不干涉该国内政原则和生存权利,意味着国家和现有权力结构的生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行的管理审查进程的一部分,并铭记商业顶推船的稀缺,决定采用这一战略的变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国家免疫计划确定的未来目标是:达到并保持疫苗接种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门的影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资的融资需要,并调和了投资者和借款人不同的需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)的主要作用是:设计各种设施和软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围的声通信信道,进行各种实验,调查大气层和电离层的声效应和电磁效应,对电磁信号和大气层中声干扰引起的回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震的潜在可能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ça, c'est mensonge et compagnie.
这一切全是谎言及其变种。
Une variante nouvelle et très récente d'accord multilatéral est apparue dans le cadre de l'Union européenne.
多边协定最近一种新型变种出
在欧洲联盟
框架内。
En dernière instance, il apparaît évident que presque toutes les variantes modernes du terrorisme trouvent leur origine immédiate dans ces deux expressions ou dimensions du phénomène.
毕竟,几乎所有主义
代变种在回溯其直接
先例时显然都是指向着
主义
象
这两个不同
表
或侧面
。
Quatre pays (ARM, LBN, LSO, ZWE) ont souligné qu'il importait de préserver le patrimoine et la diversité génétiques, d'étudier des écotypes tolérant la sécheresse et de créer des couloirs de migration pour certaines espèces.
4个国(亚美尼亚、黎巴嫩、莱索托、津巴布韦)强调必
保护遗传蕴藏
多样性、探索耐旱生态变种
为当地物种建立移栖走廊。
On pourrait aussi parler de l'accent mis par les autorités sur le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État et le droit à la survie, à savoir celle de l'État et des pouvoirs en place.
这种观念一个变种是,当局强调不干涉该国内政原则
生存权利,意味着国
有权力结构
生存。
Dans le cadre du processus en cours d'examen de la gestion et vu la rareté des pousseurs commerciaux, il a été décidé de changer la stratégie en la matière et d'acheter un navire autopropulsé dans le cadre d'un contrat commercial.
作为正在进行管理审查进程
一部分,并铭记商业顶推船
稀缺,决定采用这一战略
变种,购置自推河运货船,在商业合同下运营。
Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé.
国免疫计划确定
未来目标是:达到并保持疫苗接种率在95%以上,加强流行病监测手段,引进疫苗变种与其他抗原以及加大私人部门
影响。
Les nouveaux instruments financiers, comme les produits dérivés, y compris les options, les opérations et instruments à terme et leurs autres variantes, ont contribué à répondre à la demande globale concernant le financement du commerce international et des investissements et à concilier les besoins différents des investisseurs et des emprunteurs.
新金融工具,例如衍生证券,包括期权、远期交易及其他变种,有助于满足全球对国际贸易与投资融资需要,并调
了投资者
借款人不同
需要。
Un certain nombre de projets (Ionosphère-1, Ionosphère-2, Ionosphère Variant) sont consacrés à la conception d'installations et de logiciels pour l'étude de voies de communication acoustiques dans les systèmes lithosphériques-ionosphériques dans le domaine des infrasons, à la réalisation d'expériences pour étudier les effets acoustiques et électromagnétiques dans l'atmosphère et l'ionosphère, à la réalisation de mesures terrestres des signaux électromagnétiques et des échos causés par les perturbations acoustiques dans l'atmosphère et à l'évaluation des possibilités d'établir des prévisions sismographiques sur la base de ces signaux.
若干项目(电离层-1号、电离层-2号、电离层变种)主要作用是:设计各种设施
软件,用于调查岩圈-电离层系统次声范围
声通信信道,进行各种实验,调查大气层
电离层
声效应
电磁效应,对电磁信号
大气层中声干扰引起
回声进行地面测量,以及评估依据这些信号预报地震
潜在可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。