法语助手
  • 关闭

变幻莫测

添加到生词本

biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫的风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时变幻莫,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫、污染和过,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和变幻莫、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为变幻莫的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


réfraction, réfractionniste, réfractivité, réfractomètre, réfractométrie, réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前中东局势变幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻次区域前景仍然变幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资流入也会受到市场变幻莫测影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部局势仍然变幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续参与,以确保巩固正在取得成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

确,当今时变幻莫测,这也对国际和平安全挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势变幻莫测继续妨碍媒体工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测从事全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫测世界上,这些价值观对我们所全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我第一个感想可笑,命运真很弄人,生活这么古怪,这么变幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战事实正为变幻莫测新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测灾害打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前中东局势幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻是,该次区域前景仍然幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资流入也会受到幻莫测影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部局势仍然幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界幻莫测风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且幻莫测,需要持续参与,以确保巩固正在取得成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

确,当今时幻莫测,这也是对国际和平安挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安局势幻莫测继续妨碍媒体工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们面阐述了安会在此幻莫测面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个幻莫测世界上,这些价值观对我们所服务球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我第一个感想是可笑,命运真很弄人,生活是这么古怪,这么幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安局势幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完崩溃,从而加剧了已经幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境幻莫测打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安、政情和军情幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战实正为幻莫测新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境幻莫测灾害打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返法律运作既非幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返法律运作既非幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière, regazéifier,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

中东局势变幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻是,该次区域景仍然变幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资流入也会受到市场变幻莫测影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒们,黎巴嫩南部局势仍然变幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续参与,以确保巩固正在取得成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

确,当今时变幻莫测,这也是对国际和平安全挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势变幻莫测继续妨碍媒体工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测从事全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫测世界上,这些价值观对们所服务全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给一个感想是可笑,命运真很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测局势,而在受到影响青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战事实正为变幻莫测新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测灾害打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当—— 移民管理合理和恰如其分手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南的局势仍然变幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会世界变幻莫测的风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫测的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为变幻莫测的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东变幻

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景变幻

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的变幻

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻的风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,不稳定而且变幻,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时变幻,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全变幻续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全变幻,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来一再受到自然环境变幻的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到依然不安全、政情和军情变幻、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为变幻的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来一再受到自然环境变幻的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此变幻莫测从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫测的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为变幻莫测的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


régloir, réglure, régnant, Regnard, Regnaud, Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

国直接投资的流入也受到市场变幻莫测的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判议确实可能部世界变幻莫测的风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,当今时变幻莫测,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事在此变幻莫测从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天这个变幻莫测的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么变幻莫测

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势变幻莫测,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为变幻莫测的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


regoudronnage, regoûter, régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,
biàn huàn mò cè
changements imprévisible; être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient notre prévision
法 语 助手

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场的影响。

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

这些事件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界的风云左右。

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,,这也是对国际和平安全的挑战。

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和安全局势的继续妨碍媒体的工作。

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量、污染和过度使用,淡水受到威胁。

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们全面阐述了安全理事会在此从事的全面工作。

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

天这个的世界上,这些价值观对我们所服务的全球大众更加重要。

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是这么古怪,这么

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和安全局势,因此采取了一系列应急措施和特殊措施。

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完全崩溃,从而加剧了已经的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同近年来仍一再受到自然环境的打击。

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不安全、政情和军情、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的事实正为的新冷战战术所取

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同近年来仍一再受到自然环境的灾害的打击。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变幻莫测 的法语例句

用户正在搜索


regros, regrossir, regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation,

相似单词


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换,