法语助手
  • 关闭


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

缔结了夫多制婚姻,如果她明配偶继续娶会使她跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

因为我自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

在几分钟之内就把我赶尽杀绝了,毁坏了我一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别,因为男子上班去了,她们却不得不街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

们因为们自身的成功而

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把们赶尽杀绝了,毁坏了们一辈子的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一了一夫多制婚姻,如够证明配偶继续娶会使跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,们却不得不在街上排队数小时,才解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看, 让您~.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

们因为们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把们赶尽杀绝,毁们一辈受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男上班去,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

因为我自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

例如,海关数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结一夫多制婚姻,如果能够证明配偶继续娶会使跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他在几分钟之内就把我赶尽杀绝,毁坏一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

如,海关数据自动化系统受累于日内瓦不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,如果她能够证明配偶继续娶会使她跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续娶

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

“他们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,


1.être compromis dans une affaire et en subir les conséquences

2.se fatiguer
这么远来看我, 让您~了.
Vous vous êtes donné de la peine en venant de si loin pour me voir.

Elle ne veut pas s'encombrer de ses enfants pendant ce voyage.

这次旅行她不想带着孩子受累

Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.

我们因为我们自身的成功而受累

Le programme SYDONIA, par exemple, a souffert de politiques et de procédures de gestion qui laissaient à désirer à Genève.

数据自动化系统受累于日内瓦的不良管理政策和程序。

Une fois ce type de mariage conclu, elle peut s'opposer à ce que son mari prenne une autre femme si elle peut prouver qu'elle et ses enfants en souffriraient.

妇女一旦缔结了一夫多制婚姻,果她能够证明配偶继续会使她跟孩子受累,则有权拒绝配偶继续

Elle a déclaré ce qui suit : « Ils nous ont anéantis et chassés en l'espace de quelques minutes, détruisant le fruit de toute une vie de peine et de labeur ».

们在几分钟之内就把我们赶尽杀绝了,毁坏了我们一辈子受苦受累换来的东西。”

Les femmes sont particulièrement touchées par cette situation parce qu'elles doivent faire la queue dans la rue pendant de longues heures pour régler leurs problèmes administratifs pendant que les hommes sont au travail.

妇女特别受累,因为男子上班去了,她们却不得不在街上排队数小时,才能解决行政方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受累 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


受苦的, 受苦的人, 受苦受难, 受苦受难者, 受拉纤维, 受累, 受累关节, 受冷待, 受礼, 受理,