Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视的
个问
到何种程度。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视的
个问
到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将受到重视,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问
的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干与工作者对他们所分配到的时间及对其贡献受到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇的声音能受到重视,政府的和平问
小组吸收了两名妇
核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问的方式正在日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年
目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问纳入主流所取得进
的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、达或
中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开
活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开更多区域合作和更
受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问
,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正
重视的
个问题发展
何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将重视,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些
重视的情况毫无疑问地显示
对裁
会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是
重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未
重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重他认为应当特别
重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权
和政治权
重视的程度感
满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配的时间及对其贡献
重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为确保妇女的声音能
重视,政府的和平问题小组吸收
两名妇女参加核心
判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看
,《布鲁塞尔行动纲领》
重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情
重视的手段,从而使他们能充分享有生活的权
。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供表达自己的立场和让自己的立场
重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的重视的“旋风灾害防备方案”,提供
30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正
的
个问题发展
何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将,我们的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些
的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是
的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严
程度未
的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着谈
了他认为应当特别
的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利
的程度感
满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配的时间及对其贡献
的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的能
,政府的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看
,《布鲁塞尔行动纲领》
的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
的一些
要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情
的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被为
和尊
的专业工作。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受
重视
个问题发展
何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说话将受
重视,我们
保证
被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受
重视
情况毫无疑问地显示了对裁
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国子公司是受
重视
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题
严重程度未受
重视
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重了他认为应当特别受
重视
措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受
重视
程度感
满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要是一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受
重视
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分时间及对其贡献受
重视
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受
重视,政府
和平问题小组吸收了两名妇女参加核心
判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题方式正在日益受
重视
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看
,《布鲁塞尔行动纲领》受
重视
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展监测工作,是通过定期评价和报告进程受
重视
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受重视
一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受
重视
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受
重视
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己
立场和让自己
立场受
重视
机
。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受
重视
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员可以进一步促进与民间社
和私营部门
区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受
重视
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受重视和尊重
专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助
知道正受到重视的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
的话将受到重视,
的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是
,
对公民权利和政治权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他所分配到的时间及对其贡献受到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能受到重视,政府的和平问题收了两名妇女参加核心谈判
。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,
国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使他
能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我
知道正受到重视的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我说的话将受到重视,我
的保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政
。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我
对公民权利和政
权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对所分配到的时间及对其贡献受到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女的声音能受到重视,政府的和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使
能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助
们知道正受到重
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
们说
话将受到重
,
们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重
情况毫无疑问地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国子公司是受到重
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题
严重程度未受到重
要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,
们对公民权利和政治权利受到重
程度感到
。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
们想要
是一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受到重
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到时间及对其贡献受到重
程度表示不
。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到重
,政府
和平问题小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题
方式正在日益受到重
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,
国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,将性别问题纳入流所取得进展
监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到重
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到重
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到重
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到重
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被为受到重
和尊重
专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
帮助我们知道正受到重视
个
发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说受到重视,我们
保证会被牢记心间。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
上述些受到重视
情况毫无疑
地显示了对裁谈会
政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有
外国子公司是受到重视
一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个
严重程度未受到重视
主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受到重视
程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要是一个青年人能够自由追求自己
特性、青年人
声音受到重视
世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到时间及对其贡献受到重视
程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了确保妇女声音能受到重视,政府
和
小组吸收了两名妇女参加核心谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全方式正在日益受到重视
世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视
程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度上,性别
纳入主流所取得进展
监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视
。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭
生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关心
事情受到重视
手段,从而使他们能充分享有生活
权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证动机,而且也没有评估对证人证词受到重视
程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己立场和让自己
立场受到重视
机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行受到重视
“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动
良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民间社会和私营部门区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视
领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时间教育子女,应当被视为受到重视和尊重专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cela nous aiderait à savoir dans quelle mesure les questions qui sont évoquées ici sont graves.
将帮助我们知道正受到重视的
个问题发展到何种程度。
Nos paroles seront notées, nos engagements seront gardés en mémoire.
我们说的话将受到重视,我们的证会被牢记
。
Ces gages importants de respect ont dénoté clairement un soutien politique en faveur de la Conférence.
述
些受到重视的情况毫无疑问地显示了对裁谈会的政治支持。
Dans ce contexte, les filiales étrangères déjà installées représentaient un important groupe d'investisseurs à prendre en considération.
在方面,现有的外国子公司是受到重视的一类投资者。
C'est essentiellement à cause de cela que l'on ne s'est pas douté pendant longtemps de l'ampleur du problème.
是长期以来
个问题的严重程度未受到重视的主要原因。
M. Cuéllar a lui aussi insisté sur les mesures qui selon lui devraient faire l'objet d'une attention toute particulière.
Cuellar先生还着重谈到了他认为应当特别受到重视的措施。
Ceci ne veut pas dire que nous sommes satisfaits du niveau d'attention accordée aux droits civils et politiques.
并不是说,我们对公民权利和政治权利受到重视的程度感到满意。
Nous voulons un monde où les jeunes sont libres de chercher leur identité et où ils ont voix au chapitre.
我们想要的是一个青年人能够自由追求自己的特性、青年人的声音受到重视的世界。
Certains participants au processus se sont déclarés peu satisfaits du temps qui leur a été accordé et de l'importance attribuée à leur contribution.
若干参与工作者对他们所分配到的时及对其贡献受到重视的程度表示不满。
Pour s'assurer que les voix des femmes sont entendues, les groupes de paix du Gouvernement ont engagé deux femmes dans l'équipe des négociations.
为了女的声音能受到重视,政府的和平问题小组吸收了两名
女参加核
谈判组。
Nous vivons dans un monde où s'opèrent des bouleversements et où l'on accorde toujours plus d'importance à la manière d'aborder les questions de sécurité.
我们生活在一个正在经历着显著变化,处理安全问题的方式正在日益受到重视的世纪。
À cet égard, ma délégation souhaiterait que le Programme d'action de Bruxelles recueille le même niveau d'attention que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在方面,我国代表团愿看到,《布鲁塞尔行动纲领》受到重视的程度与千年发展目标相同。
Une attention est accordée dans une moindre mesure au suivi des progrès accomplis à cet égard, dans le cadre des exercices périodiques d'évaluation et d'établissement de rapports.
在较小程度,将性别问题纳入主流所取得进展的监测工作,是通过定期评价和报告进程受到重视的。
D'autres domaines importants à l'étude portent sur la conciliation de la vie de famille et du travail, ainsi que sur l'amélioration des conditions de vie des familles vulnérables.
受到重视的一些重要领域是协调家庭生活与工作生活,并改善弱势家庭的生活条件。
Ces travaux doivent devenir le moyen qui permettra de tenir compte des préoccupations des handicapés, pour que ces derniers puissent profiter pleinement de leur droit à la vie.
项工作应成为让残疾人所关
的事情受到重视的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。
La Cour suprême n'a pas examiné les raisons pour lesquelles le témoin avait déposé contre son coaccusé, pas plus qu'elle n'a évalué le crédit accordé à sa déposition.
最高法院没有顾及证人对同案中被告作证的动机,而且也没有评估对证人证词受到重视的程度。
L'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix.
联合国为所有会员国,不论其大小和穷富、发达或发展中,都提供了表达自己的立场和让自己的立场受到重视的机会。
Le programme de protection contre les cyclones destiné aux communautés rurales du Bangladesh, dont les résultats ont été salués, est un bon exemple d'activité continue menée depuis une trentaine d'années.
为孟加拉国农村社区执行的受到重视的“旋风灾害防备方案”,提供了30多年来不断开展活动的良好范例 。
Elles pourraient aussi promouvoir des partenariats régionaux avec la société civile et le secteur privé, surtout là où le besoin de plus de coopération et d'attention régionales se fait sentir.
各委员会可以进一步促进与民社会和私营部门的区域伙伴关系,特别是在需要开展更多区域合作和更加受到重视的领域。
Les travaux ménagers, le métier de mère et la prise en charge à temps plein de l'éducation des enfants doivent être regardés comme une activité professionnelle qui mérite respect et considération.
家务劳动、为人之母和全部时教育子女,应当被视为受到重视和尊重的专业工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。