Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都受法
支配。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都受法
支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性支配状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍取得或保留受同样
规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂一切自然运动,都受类似于物质重力
法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时益支配
逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额使用受财务条例管辖,
这些余额称为未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己酋长院,受《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略执行受《仲裁法》而不是受纽约州法
支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目,除
他外,需要全球化不只是受市场
支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照宪法建立民政政治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受民法、宗教法和习惯法共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面特殊作用受性别
型观念
支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们受着对话与互动支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序是受第十四条第一款保障措施支配
。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同它成员一样,它
资金受国家立法和优先事项
支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍原则
支配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性原则
影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要受经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有的家庭关系都受法律的支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
理主席,我是受大会支配的。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性支配的状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保留受同样的规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂的一切自然运动,都受类似于物质重力定律的法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时益支配的逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额的使用受财务条例管辖,其中将这些余额称未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己的酋长院,受《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行受《仲裁法》而不是受纽约州法的支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目的,除其他外,需要全球化不只是受市场的支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照宪法建立的治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受法、宗教法和习惯法的共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面的特殊用受性别定型观念的支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们受着对话与互动的支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序是受第十四条第一款的保障措施支配的。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它的资金受国家立法和优先事项的支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍原则的支配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性原则的影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词的定义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要受经济推动力的促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有的家庭关系都受法律的支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主,
受大会支配的。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性支配的状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保留受同样的规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂的一切自然运动,都受类似于物质重力定律的法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
们必须超越受紧急情况或片面、临时
益支配的逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额的使用受财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己的酋长院,受《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行受《仲裁法》而不受纽约州法的支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目的,除其他外,需要全球化不只受市场的支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照法
立的民政政治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受民法、宗教法和习惯法的共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面的特殊作用受性别定型观念的支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,们必然会发现,
们受着对话与互动的支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一法程序
受第十四条第一款的保障措施支配的。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它的资金受国家立法和优先事项的支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍原则的支配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性原则的影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词的定义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但,主要受经济推动力的促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都
法律
支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是大会支配
。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种男性支配
状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是狂妄扩张主义和支配欲望
驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍取得或保留
同样
规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂一切自然运动,都
类似于物质重力定律
法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超急情况或片面、临时
益支配
逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用使用
财务条例管辖,其中将这些
称为未支配
。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己酋长院,
《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略执行
《仲裁法》而不是
纽约州法
支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目,除其他外,需要全球化不只是
市场
支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构依照宪法建立
民政政治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系民法、宗教法和习惯法
共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面特殊作用
性别定型观念
支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动
支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序是第十四条第一款
保障措施支配
。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它资金
国家立法和优先事项
支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家
益和国籍原则
支配之外,还
犯罪方面普遍适用性和多元性原则
影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词
定义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要经济推动力
促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有的家庭关系都法律的
配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是大会
配的。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种男性
配的状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是狂妄扩张主义和
配欲望的驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或同样的规范性原则
配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂的一切自然运动,都类似于物质重力定律的法则
配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越紧急情况或片面、临时
益
配的逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额的使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未
配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己的酋长院,《酋长院法
》
配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行《仲裁法》而不是
纽约州法的
配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目的,除其他外,需要全球化不只是市场的
配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构依照宪法建立的民政政治权力
配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系民法、宗教法和习惯法的共同
配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面的特殊作用性别定型观念的
配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动的
配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序是第十四条第一款的
障措施
配的。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它的资金国家立法和优先事项的
配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家
益和国籍原则的
配之外,还
犯罪方面普遍适用性和多元性原则的影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款条款草
第1条所述外交
护一词的定义所
配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要经济推动力的促进,有一种语言特别对这种世界文明起
配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都受法律
支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我受大会支配
。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性支配状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实受狂妄扩张主义和支配欲望
驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因,国籍
取得或保留受同样
规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂一切自然运动,都受类似于物质重力定律
法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时益支配
逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额使用受财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己酋长院,受《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略执行受《仲裁法》而不
受纽约州法
支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
,除其他外,需要全球化不只
受市场
支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照宪法建立民政政治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受民法、宗教法和习惯法共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面特殊作用受性别定型观念
支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们受着对话与互动支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序受第十四条第一款
保障措施支配
。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它资金受国家立法和优先事项
支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍原则
支配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性原则
影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词
定义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但,主要受经济推动力
促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有的家庭关系都受法律的支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会支配的。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变种受男性支配的状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保留受同样的规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂的一切自然运动,都受类似于物质律的法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时益支配的逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额的使用受财务条例管辖,其中余额称为未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己的酋长院,受《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略的执行受《仲裁法》而不是受纽约州法的支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目的,除其他外,需要全球化不只是受市场的支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照宪法建立的民政政治权支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受民法、宗教法和习惯法的共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面的特殊作用受性别型观念的支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们受着对话与互动的支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,一宪法程序是受第十四条第一款的保障措施支配的。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它的资金受国家立法和优先事项的支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍原则的支配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性原则的影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词的义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要受经济推动的促进,有一种语言特别对
种世界文明起支配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都
法律
支配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我大会支配
。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种男性支配
进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上狂妄扩张主义和支配欲望
驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍取得或保留
同样
规范性原则支配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂一切自然运动,都
类似于物质重力定律
法则支配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越紧急情
或片面、临时
益支配
逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额使用
财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自己酋长院,
《酋长院法案》支配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略执行
《仲裁法》而不
纽约州法
支配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目,除其他外,需要全球化不
市场
支配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构依照宪法建立
民政政治权力支配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系民法、宗教法和习惯法
共同支配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面特殊作用
性别定型观念
支配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动
支配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序第十四条第一款
保障措施支配
。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它资金
国家立法和优先事项
支配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家
益和国籍原则
支配之外,还
犯罪方面普遍适用性和多元性原则
影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词
定义所支配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但,主要
经济推动力
促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.
并非所有家庭关系都受法律
配。
En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.
作为代理主席,我是受大会配
。
L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.
改变这种受男性配
状况进展可能缓慢。
Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.
以色列实际上是受狂妄扩张主义和配欲望
驱使。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍取得或保留受同样
规范性
配。
Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.
灵魂一切自然运动,都受类似于物质重力定律
法
配。
Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.
我们必须超越受紧急情况或片面、临时益
配
逻辑。
L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.
未用余额使用受财务条例管辖,其中将这些余额称为未
配余额。
Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.
每个岛屿都有它自长院,受《
长院法案》
配。
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.
在安大略执行受《仲裁法》而不是受纽约州法
配。
Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.
此目,除其他外,需要全球化不只是受市场
配。
Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.
防卫与安全机构受依照宪法建立民政政治权力
配。
Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.
家庭关系受民法、宗教法和习惯法共同
配。
Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.
他们意识到社会和性别方面特殊作用受性别定型观念
配。
Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.
环顾四周,我们必然会发现,我们受着对话与互动配。
Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.
显然,这一宪法程序是受第十四条第一款保障措施
配
。
Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.
然而,如同其它成员一样,它资金受国家立法和优先事项
配和指导。
Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants
葡萄牙刑法除了受领土管辖权、国家益和国籍
配之外,还受犯罪方面普遍适用性和多元性
影响。
De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.
事实上,卡尔沃条款受条款草案第1条所述外交保护一词定义所
配。
Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.
但是,主要受经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起
配作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。