Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使
成了在场
人们取笑
对象。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使
成了在场
人们取笑
对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被取笑她
身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 在衣柜里时
前妻指责和取笑
。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正朋友之间没有秘密,好
或者是坏
都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"取笑我呢,这只索缪
臭八哥。我恨不能一剑戳
肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和可能对女人过度
渴求
同时,这个谐星也为
将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍牧师MN说:“牧师,你在取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...入“我
世界”(节目名称),你会看
从未见过
景象!
疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在笑声和眼泪中度过几近疯狂
2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使
成了在场
人们取笑
对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被取笑她
身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 在衣柜里时
前妻指责和取笑
。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正朋友之间没有秘密,好
或者是坏
都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"取笑我呢,这只索缪
臭八哥。我恨不能一剑戳
肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和可能对女人过度
渴求
同时,这个谐星也为
将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍牧师MN说:“牧师,你在取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...入“我
世界”(节目名称),你会看
从未见过
景象!
疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在笑声和眼泪中度过几近疯狂
2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
笨嘴笨舌的话使他成了
场的人们取笑的对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总被他取笑她的身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他衣柜里时听到他的前妻指责和取笑他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家的那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正的朋友之间没有秘密,好的或者
坏的
都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取笑我呢,只索缪的臭八哥。我恨不能一剑戳进他的肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,
个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出的,“
XX
牙缸里洗澡”,“王XX
暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍的牧师MN说:“牧师,你取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我的世界”(节目名称),你会看到从未见过的景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您笑声和眼泪中度过几近疯狂的2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能
三十步开外一枪打中目标,而且
野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的话使他成了在场的人取笑的对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取笑我吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她的身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他在衣柜里时听到他的前妻指责和取笑他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家的那份聪明,所以吃了不。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
正的朋友之间没有秘密,好的
或者是坏的
都可以分享,俺
互理解,不
取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取笑我呢,这只索缪的臭八哥。我恨不能一剑戳进他的肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我经常凑出的是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来
互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵对身着祭袍的牧师MN说:“牧师,你在取笑我
吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我不能取笑父亲...进入“我的世界”(节目名称),你
看到从未见过的景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳
让您在笑声和眼泪中度过几近疯狂的2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的话使他成了在场的人们取的对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
不是在这个时候取
我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取她的身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他在衣柜里时听到他的前妻指责和取他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取人家的那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正的朋友间没有秘密,好的
或者是坏的
都可以分享,俺们会相互理解,不会取
对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取我呢,这只索缪的臭八哥。我恨不能一剑戳进他的肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出的是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体”
,用来相互取
。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍的牧师MN说:“牧师,在取
我们
?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果认为,我们不能取
父亲...进入“我的世界”(节目名称),
会看到从未见过的景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在
声和眼泪中度过几近疯狂的2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取我。"
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这笨嘴笨舌的话使他成了
场的人们取笑的对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是这个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她的身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他衣柜里时听到他的前妻指责和取笑他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家的那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正的朋友之间没有秘密,好的或者是坏的
都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取笑我呢,这只索缪的臭八哥。我恨不能一剑戳进他的肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出的是,“李XX里洗澡”,“王XX
暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍的牧师MN说:“牧师,你取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我的世界”(节目名称),你会看到从未见过的景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您笑声和眼泪中度过几近疯狂的2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能三十步开外一枪打中目标,而且是
野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使
成了在场
人们取笑
对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被取笑她
。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 在衣柜里时听到
前妻指责
取笑
。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正朋友之间没有秘密,好
或者是坏
都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"取笑我呢,这只索缪
臭八哥。我恨不能一剑戳进
肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡可能对女人过度
渴求
同时,这个谐星也为
将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对着祭袍
牧师MN说:“牧师,你在取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我世界”(节目名称),你会看到从未见过
景象!
疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在笑声
眼泪中度过几近疯狂
2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使他成了在场
人们取笑
对象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取笑我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他在衣柜里时听到他前妻指责和取笑他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取笑人家那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真友之间没有秘密,好
或者是坏
都可以
,
们会相互理解,不会取笑对方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取笑我呢,这只索缪臭八哥。我恨不能一剑戳进他
肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能对女人过度渴求
同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来相互取笑。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们对身着祭袍牧师MN说:“牧师,你在取笑我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我世界”(节目名称),你会看到从未见过
景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在笑声和眼泪中度过几近疯狂
2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取笑我。"
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使他成了在场
人们取
象。
Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!
你不是在这个时候取我们吧!
Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是他取
她
身高。
2 Alors qu'il se trouvait dans l'armoire, il a entendu son ex-épouse le critiquer et le tourner en ridicule.
2 他在衣柜里时听到他前妻指责和取
他。
Non, je n'ai probablement pas assez d'esprit pour me moquer des autres, et ce defaut me fait beaucoup de tort.
不,我多半没有取人家
那份聪明,所以吃了不少亏。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正朋友之间没有秘密,好
或者是坏
都可以分享,俺们会相互理解,不会取
方。
Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.
"他取我呢,这只索缪
臭八哥。我恨不能一剑戳进他
肚子。"
En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取卡恩和他可能
女人过度
渴求
同时,这个谐星也为他将来
开除埋下了伏笔。
Dès lors, nous avons creé beaucoup phrases pour se faire rire.par example,Mr x fait de la gymnastique sur le calorifère, Mme Y se baigne dans une tasse.
那时我们经常凑出是,“李XX在牙缸里洗澡”,“王XX在暖气上做体操”之类,用来相互取
。
Ils ont dit au pasteur, M.N., qui portait ses vêtements sacerdotaux : « Est-ce que tu te moques de nous? », et ont intimidé les autres membres du groupe.
士兵们身着祭袍
牧师MN说:“牧师,你在取
我们吗?”
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取父亲...进入“我
世界”(节目名称),你会看到从未见过
景象!他疯狂演绎着各种角色米歇尔布吉纳会让您在
声和眼泪中度过几近疯狂
2小时!
Mais comme je suis riche et connu pour abattre une poupee du premier coup a trente pas avec toute espece de pistolet et en plein champ, la raillerie me respecte.
但是由于我有钱,谁都知道我用什么手枪都能在三十步开外一枪打中目标,而且是在野外,所以谁都不敢取我。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。